《清平樂·煙深水闊》是唐朝詩人李白的一首閨思之詞作。上闋重在寫景,用環境襯托寫愁苦的心情,以“煙深水闊”、碧天雲月之景而寓情。下闋用表情行動寫愁苦與盼歸,有“感事傷懷”、“待君魂夢歸來”之情,直接抒發了思婦的愁苦和思念,百轉千回。用語通曉暢達,無忸怩之態,有南朝民歌的風韻。
基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞語注釋,白話譯文,創作背景,鑑賞評價,作品賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
清平樂⑴
煙深水闊,音信無由達。唯有碧天雲外月,偏照懸懸離別⑵。
盡日感事傷懷⑶,愁眉似鎖難開。夜夜長留半被⑷,待君魂夢歸來⑸。
注釋譯文
詞語注釋
⑴清平樂:原為唐教坊曲名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”這兩個樂調而命名。後用作詞牌。《宋史·樂志》入“大石調”,《金奩集》、《樂章集》併入“越調”。通常以李煜詞為準。雙調四十六字,八句,前片四仄韻,後片三平韻。
⑵懸懸:遙遠。《易林-晉之坎》:“懸懸南海,去家萬里。”
⑶盡日:整天。
⑷被:棉被。
⑸待:等候,逗留,遲延。
白話譯文
無邊煙水把你我隔開,些須音信早巳斷絕。唯有碧天雲邊明月,偏照著我倆遙遙的離別。
整天感懷往事傷心,愁眉象鐵鎖難以打開。夜夜留著半邊錦被,等待你的夢魂歸來。
創作背景
這首詞創作的具體時間已無法考證。這首詞是詞人看到一位思婦的離別之苦,有感而發。
鑑賞評價
作品賞析
《清平樂》“詞語淺薄”,甚而疑為後人偽托。這首詞表面上抒寫了一位思婦離別之苦,實際上通過女主人公的內心描寫,塑造出一位熱情、大膽,對生活充滿加烈追求的可愛的婦女形象。詩人借夢中相聚,一方面把不合理的社會現實赤裸裸的地暴露出來,另一方面也表達出了對思婦的這種不可扼殺的愛情的歌頌和讚美。
上闋用環境襯托寫愁苦心情。“煙深水闊”,音信也無;碧天明月,樂景哀情,一個“偏”字,遷愁於月,煩心之至,愁苦之至。“轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓。”(蘇軾《水調歌頭·明月幾時有》)正與此同。竇娥臨刑,怨地怨天,都是怨極的表現。“唯有碧天雲外月,偏照懸懸離別。”唯碧天雲邊明月,偏照著我倆遙遙的離別。“懸懸”惦記晝夜懸懸思戀。
下闋用表情行動寫愁苦與盼歸。“愁眉似鎖難開”是表情、心情;“夜夜長留半被,待君夢魂歸來。”是行動,是切盼,更是痴情。難得詞人奇思異想,把思婦情思寫得深而再深。遷愁怨於明月,留半被待魂歸,奇想幽深,構成此詞的特色藝術。“夜夜長留半被”,晚上孤獨等候,睡了留著半邊錦被。“待君魂夢歸來”,希望在入睡的夢靈魂相遇。直接抒發了思婦的愁苦和思念,百轉千回。