浪淘沙·夢覺透窗風一線

浪淘沙慢·夢覺透窗風一線一般指本詞條

《浪淘沙·夢覺透窗風一線》是宋代詞人柳永創作的一首詞。此詞以主人公自責、自悔、自怨為線索,以追憶昔日歡情為主脈,委婉曲折地訴說征客纏綿淒楚的相思之情。第一片寫主人公夜半酒醒時的憂戚情思,第二片追思以往相憐相惜之情事,第三片寫眼下的相思情景。全詞感情真摯,構思精巧,從不同角度、不同方位,多層次、多姿態地展現主人公的心理狀態和情思活動,體現出一定的立體感。

基本介紹

  • 作品名稱:浪淘沙·夢覺透窗風一線
  • 創作年代北宋
  • 作品體裁:詞
  • 作者:柳永
  • 作品別名:浪淘沙慢·夢覺透窗風一線
  • 作品出處:《全宋詞
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

浪淘沙
夢覺透窗風一線,寒燈吹息。那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。嗟因循、久作天涯客。負佳人、幾許盟言,便忍把、從前歡會,陡頓翻成憂戚
愁極,再三追思,洞房深處,幾度飲散歌闋,香暖鴛鴦被。豈暫時疏散,費伊心力。殢雲尤雨,有萬般千種,相憐相惜。
恰到如今,天長漏永,無端自家疏隔。知何時、卻擁秦雲態?原低幃昵枕,輕輕細說與,江鄉夜夜,數寒更思憶。

注釋譯文

詞句注釋

⑴浪淘沙:詞牌名,即“浪淘沙慢”。柳永創調,全詞三片一百三十五字。
⑵因循:遲延拖拉,漫不經心。
⑶幾許盟言:多少山盟海誓的話。
⑷陡頓:突然。
⑸闋:停止,終了。一作“闌”。
⑹殢(tì)雲尤雨:貪戀男女歡情。殢,戀昵。尤,相娛、相戀之意。
⑺漏永:夜深。漏,古代計時器,銅製有孔,可以滴水或漏沙,有刻度標誌以計時間。
⑻疏隔:疏遠阻隔。
⑼秦云:秦樓雲雨,指男女歡愛。
⑽低幃(wéi):放下幃帳。昵(nì):親近。

白話譯文

一覺醒來時,一縷寒風透過窗欞吹進房中,把孤燈吹熄。酒醒後的淒涼本已難耐,又聽見屋外台階上的落雨點點滴滴。可嘆我遷延漂泊,孑然一身,淪落天涯。如今想起來,真是辜負了佳人的一片真情,多少山盟海誓竟成空言,又怎能忍心把從前的兩情歡愉,陡然間變成眼下這孤獨憂戚。
愁悶之極!反覆地回憶,想當初那洞房深處,多少次暢飲歡歌,雙雙游嬉於鴛鴦被底。那時節我盡心奉承,生怕耗費她一點氣力。萬種柔情,千般親昵,我二人纏綿無盡,兩情相依相惜。
看如今,漫漫長夜漏壺永滴,就這樣兩地相思隔絕千里。我真是自尋離愁,卻讓你牽腸掛肚徒悲悽。不知要等到哪日,你我重擁鴛鴦被,共度歡情,如膠似漆。到那時,願帷幕低垂玉枕親昵。我會輕輕細說告訴你,在這偏遠的寒江水鄉,我夜夜難眠,數著寒更把你思念,把你惦記。

創作背景

這是柳永創製的詞調,是以唐五代所傳的《浪淘沙》詞衍化而成的慢詞。作者久羈他鄉,不能與情人歡聚。於是他把羈旅之苦和相思之苦交織在一起,抒寫下這首憂傷的浪子悲歌。

作品鑑賞

整體賞析

這是柳永創製慢詞的一個範例。唐五代所傳之《浪淘沙》詞,或為二十八字型,或為五十四字型,皆為令詞小調。柳永這首詞,則衍之為一百三十五字的長篇巨製,共三片。第一片寫主人公夜半酒醒時的憂戚情思,第二片追思以往相憐相惜之情事,第三片寫眼下的相思情景。體制擴大,容量增加,主人公全部心理狀態及情思活動過程,都得到了充分的表現。全篇善於鋪陳敘事,如數家常般把離別相思之深情表達得淋漓盡致,直抒胸臆,感情真摯。
詞作從“夢覺”時所見所聞寫起,說窗風吹息寒燈,夜雨頻滴空階,可知並非天亮覺醒,而是夜半酒醒。此景此情,滋味就不一般。其間,於“燈”之上著一“寒”字,於“階”之上著一“空”字,將當時所見、所聞之客觀物景,染上了主人公主觀情感色彩,體現了主人公淒涼孤寂之心理狀態。而“那堪”“又”,又及“頻”,層層遞進,又便得主人公當時的心境,倍覺淒涼孤寂。接著,主人公直接發出感嘆:“嗟因循、久作天涯客”。這是造成淒涼孤寂心境的根源。因為久作天涯客,辜負了當時和佳人的山盟海誓,從前的歡會情景,在這個夜裡一下子都變成了憂愁與淒戚。至此,主人公心中之情思,似乎已經吐盡。詞作第二片,由第一片之“憂戚”導入,說“愁極”,十分自然地轉入對於往事的“追思”。所思佳人,由“飲散歌闋”句來看,可知是一位侍宴歌妓。從“再三”“幾度”句中可以體會出來,兩人之互相愛戀,已經有了相當長的時期,由此可見,主人公夜半酒醒時為什麼這樣的憂戚。第三片由回憶過去的相歡相愛回到眼下“天長漏永”,通夜不眠的現實當中來。“無端自家疏隔”,悔恨當初不該出遊,這疏隔乃自家造成,然而內心卻甚感委曲。因此,主人公又構想兩人相聚之時,他就要低垂的幃幕下,玉枕上,輕輕地向她詳細述說他,一個人在此是如何地夜夜數著寒更,默默地思念著她。至此,主人公的情思活動已進入高潮,但作者的筆立刻煞住,就此結束全詞。
此詞以主人公自責、自悔、自怨為線索,以追憶昔日歡情為主脈,委婉曲折地訴說征客纏綿淒楚的相思之情。從謀篇布局上看,第一、二片,花開兩枝,分別述說現在與過去的情事;至第三片,既由過去回到現在,又從現在想到將來,構想將來如何回憶現在,使情感活動向前推進一層。全詞三片,從不同角度、不同方位,多層次、多姿態地展現主人公的心理狀態和情思活動,具有一定的立體感。

名家點評

清代劉熙載藝概》:“綺羅香澤之態,所在多有,故覺風期未上耳。”

作者簡介

柳永,宋代詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建)人。景祐元年(1034)進士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長於慢詞。其詞多描繪城市風光與歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情。詞風婉約,詞作甚豐,是北宋第一個專力寫詞的詞人。創作慢詞獨多,發展了鋪敘手法,在詞史上產生了較大的影響,特別是對北宋慢詞的興盛和發展有重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們