浣溪沙·五月江南麥已稀

《浣溪沙·五月江南麥已稀》是清代詞人納蘭性德創作的一首詞。上片詞人點明了時間和節令。下片勾勒出一幅潑墨山水田園畫,畫面變得生動鮮明。全詞語言清新明麗,所描的江南五月風景美不勝收。

基本介紹

  • 作品名稱:浣溪沙·五月江南麥已稀
  • 創作年代清代
  • 作品出處:《納蘭詞》
  • 文學體裁
  • 作者納蘭性德
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

浣溪沙
五月江南麥已稀,黃梅時節雨霏微。閒看燕子教雛飛。
一水濃陰如罨畫,數峰無恙又晴暉。湔裙誰獨上漁磯

注釋譯文

詞句注釋

①浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。雙調,四十二字,前段三句,三平韻,後三句,兩平韻。
②麥已稀:意即麥子大部分已經收割,所剩稀少。
③黃梅時節:指春夏時節黃淮流域連綿陰雨天氣,此時梅子黃熟,故云。霏(fēi)微:霧氣、細雨等瀰漫的樣子。
④罨(yǎn)畫:色彩鮮明的圖畫,常用以形容自然景物或建築物等美麗如畫。
⑤“數峰”句:煙雨消散,山峰又出現,秀色如初。
⑥湔(jiān)裙:古代風俗,謂女子妊娠後,欲產子易,則於產前到河邊洗裙,這裡借指水邊的女子。磯:水邊石灘或突出的大石。

白話譯文

五月的江南,未收的小麥稀疏錯落。恰逢梅雨時節,小雨霏霏,在屋檐下靜坐,看成年的燕子教雛燕學習飛翔。
堤岸上綠蔭深濃,遠遠看去就像濃墨潑出來的山水畫,煙雨消散,山峰又秀色如初。那在水邊石磯上浣洗衣裙的女子是誰呢?

創作背景

這首詞應當作於康熙二十三年(1684年),納蘭容若扈從康熙帝巡遊江南之時,目睹江南風光而抒發心中感慨。

作品鑑賞

文學賞析

上片詞人點明了時間和節令。即“五月”與“黃梅時節”。然後,他以“分鏡頭”的形式描寫了“麥” “雨” “燕子”等富有節令特點的事物。“五月江南麥已稀,黃梅時節雨霏微”,在五月,水墨江南里,青綠的小麥稀疏錯落在阡陌間,剛好是梅雨時節,雨絲綿綿地飄落下來,一派大自然的美景。“閒看燕子教雛飛”,納蘭懷著一份閒心靜坐窗前,看著屋檐下的雛燕學飛,扑打著稚小的雙翅,此時才明白生命之中,“落花人獨立,微雨燕雙飛”的景色是安定平和的。
下片將景色概括為“罨畫”,又將目光轉向了水邊的美麗女子。“一水濃陰如罨畫,數峰無恙又晴暉”,煙渡流水如同濃墨潑出來的山水畫,靜謐的山巒間隱約流露著雨過天睛的陽光。納蘭娓娓道來,一幅潑墨山水田園畫就慢慢地呈現在讀者眼前,令人沉醉其中,浮想聯翩。顏色深處,是雲青青兮欲雨;墨色淡處,是永澹澹兮生煙。“濺裙誰獨上漁磯”,水邊的布衣女子赤腳踩著魚磯石,木槌輕舉,搗衣聲迴蕩在這寂靜的田園裡。這是原本一幅寂靜的國畫,搗衣女霎那間就打破了寂靜,令畫面變得生動鮮明起來。末尾一句,只用了一個“獨”字,就為整首詞籠上了深重的失落情緒。
這首詞讀來頗有《詩經》的清雅之趣,所描寫的景象也頗具田園風格,原來幸福的彼岸並非功名利祿,而是內心的安定與平和。全詞清新明麗,顯示了納蘭詞的又一風格。

名家點評

華東師範大學教授徐燕婷、朱惠國《納蘭詞評註》:“全詞皆是詞人的想像,江南風景如畫,她的生活平靜閒適。只末句一個“獨”字似透露了她的孤獨,實則亦是詞人的孤獨,他的那一份思念在不經意間流露。”

作者簡介

納蘭性德(1655年1月19日—1685年7月1日),葉赫那拉氏,字容若,號楞伽山人,滿洲正黃旗人,清朝初年詞人,原名納蘭成德,一度因避諱太子保成而改名納蘭性德。大學士明珠長子,其母為英親王阿濟格第五女愛新覺羅氏。
納蘭性德於康熙二十四年(1685年)五月三十日(1685年7月1日)溘然而逝,年僅三十歲(虛齡三十有一)。納蘭性德的詞以“真”取勝,寫景逼真傳神,詞風“清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠,獨具特色“。著有《通志堂集》《側帽集》《飲水詞》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們