《法國漢語教育研究》是2018年北京語言大學出版社出版的圖書,作者是白樂桑。
基本介紹
- 中文名:法國漢語教育研究
- 作者:白樂桑
- ISBN:9787561954089
- 頁數:150
- 出版社:北京語言大學出版社
- 出版時間:2018-12
《法國漢語教育研究》是2018年北京語言大學出版社出版的圖書,作者是白樂桑。
《法國漢語教育研究》是2018年北京語言大學出版社出版的圖書,作者是白樂桑。內容簡介本書是一部研究法國漢語教育情況的專著。全書詳細介紹了法國漢語教育學科建設的歷史和現狀、法國漢語教育中教學大綱的研發與評估、法國漢語師資認...
《法國漢學:教育史專號(第八輯)》是2003年12月中華書局出版的圖書,作者是《法國漢學》叢書編輯委員會。內容簡介 《法國漢學:教育史專號(第8輯)》匯集了從比德出版社(Editions Peeters)於2003年間陸續出版的《法國國立東方語言文化學院叢書》中以“中國的教育和培養”為主題的一套論文專輯中精選的文章。這...
《文化轉場:法國早期漢學視野》是一本2019年出版的圖書,由中國大百科全書出版社出版 內容簡介 法國漢學源遠流長,其中包括漢語與漢字教本的編寫與研究。本書主要討論三本書,其出版時間自19世紀至21世紀,分別由法國傳教士、法國漢語教育家和法國漢學家編寫,重點圍繞三個問題展開討論,即在這些法國人看來,何為...
《法漢修辭對比與翻譯研究》是2016年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是莫旭強。內容簡介 《法漢修辭對比與翻譯研究》從兩個維度展開比較修辭學研究:一是從語言交際套用的層面對漢語和法語的修辭手段和修辭效果進行對比分析研究,二是從語言的社會功能、語用功能和心理功能等層面,對漢語和法語修辭的表現形式、產生...
《法國現代語言學思想(1865-1965)及其對中國語言學的影響研究》是2016年12月清華大學出版社出版的圖書,作者是段滿福。內容簡介 本書從學科史角度,運用語言學史的研究方法,把法國語言學放在廣闊的西方語言學發展大背景下和法國的思想文化傳統中,通過深入挖掘和剖析歷史文本,系統梳理和總結了1865—1965...
法國教育部漢語總督學、巴黎東方語言文化學院博士生導師白樂桑當選歐洲漢語教學協會第一屆常務理事會主席。宗旨 歐洲漢語教學協會是以促進和提高歐洲漢語語言文化教學和交流為目的,為歐洲各國相關的漢語語言文化教學協會和個人提供一個相互交流與合作的平台,其宗旨是推動歐洲的漢語語言教學與文化教學研究。
《法國人學漢語》是一本鄧少君 張欣編制,由人民教育出版社在2007年9月1日出版的書籍。《法國人學漢語》是為初學漢語的法國人編寫的。課文中的日常會話涉及了在中國生活的方方面面。作者簡介 鄧少君,1940年生。1963年中山大學中文系本科畢業。1966年中山大學漢語音韻學專業研究生畢業。曾在上海師範大學中文系漢語考古...
陳紱:日本學生書寫漢語漢字的訛誤及其產生原因 第六章漢語國際教育的國別化概覽 第一節美國漢語教育 John B. Tsu,“The Teaching of Chinese in Colleges and Schools of the United States”第二節法國漢語教育 白樂桑:法國漢語教學歷史沿革與現狀 第三節義大利漢語教育 圖莉安:義大利漢學研究的歷史(十九世紀...
《法國國家圖書館:漢學圖書的跨文化典藏》是2019年中國大百科全書出版社出版的圖書。內容簡介 法國國家圖書館以存藏漢學圖書而聞名於世,這批著作也是法國漢學研究崛起的重要資源。整理這批著作,進行跨文化編目,加強學術利用,促進文化交流,體現了中法學者的長期付出與共同智慧。本書重點考察法國國家圖書館收藏的這...
陳紱:日本學生書寫漢語漢字的訛誤及其產生原因 第六章漢語國際教育的國別化概覽 第一節美國漢語教育 John B. Tsu,“The Teaching of Chinese in Colleges and Schools of the United States”第二節法國漢語教育 白樂桑:法國漢語教學歷史沿革與現狀 第三節義大利漢語教育 圖莉安:義大利漢學研究的歷史(十九世紀...
——以2011年法國漢語教師培訓項目為例 教師發展階段模式論與海外漢語教師的培養 關於漢語教師國別化培訓的思考 國際漢語教師在德語文化圈跨文化交際能力的培養 英國中國小漢語教師培訓的本土化 分層次認識海外漢語教學中的師資問題 國際漢語教師素質與能力 教師對留學生自主學習能力培養狀況的調查研究 從百科知識測試看...
華文教育理論研究部分收錄了3篇文章,分別為《印度尼西亞雅加達地區華文教育現狀調研及本土化教學資源開發構想》《巴西華文教育歷史發展淺析》《法國華文教育的新發展及其困境》。漢語國際教育與華文教學研究部分則收錄了兩篇分別探討馬來西亞和非洲地區漢語教學現狀的文章。圖書目錄 特稿 世界華文教育年度發展報告(2019) ...
1973年,貝羅貝教授作為法國一批交換生來華留學,先在北京語言學院學院,1974~1976年在北京大學中文系學習並完成了博士論文的寫作。回國之後,除了繼續自己學術研究之外,貝羅貝教授還給包括總統在內的法國領導人作過翻譯。但是,貝羅貝教授喜歡的還是研究漢語的語法歷史演變,在這方面做了突出的成就。貝羅貝教授的人生經歷...
本書為第五屆“國際漢語教師培養論壇”的優秀論文集。本書編委會專家精選論壇優秀論文21篇,內容涉及培養模式和標準研究、學科建設與課程設定、國別化與本土漢語教師培養、教師職業發展研究等方面,研究涉及中國、美國、英國、新加坡、緬甸、越南、法國等國家和地區。本書展示了近幾年漢語國際教育人才培養領域最新的研究...
隨著來華留學生人數的不斷增加.對外漢語教學面臨著機遇和挑戰。留學生在中國生活學習期間經常面臨跨文化交流衝突。有學者指出,二語語用能力是解決跨文化交流困難的關鍵所在。《來華留學生漢語語用能力發展研究(英文版)》採用調查法與人種志個案研究方法分析韓國、俄羅斯與法國三國留學生漢語請求言語行為的語用策略特點...
白樂桑,首任法國國民教育部漢語總督學,世界漢語教學學會副會長,法國著名漢學家。負責全法漢語教學大綱和考試大綱的制定與修改、漢語師資力量的考核和聘用。巴黎東方語言文化大學的教授、全歐首位漢語教學法博士生導師,法國漢語教師協會的創始人及首任會長。先後主編《漢語語法使用說明》、《漢字的表意王國》、《說字...
英國漢學家很多同時又為傳教士,傳教的同時又對中國語言的研究作出了極大貢獻,如薩默斯的傳世之作《漢語手冊》,漢學家對中國語言文學的研究是深厚和獨到的。法國漢學 戴仁(Jean-pierre Drege)法國高等實驗研究學院教授、法蘭西學院漢學研究所所長,兼該院與國家科研中心合辨的中國寫本、金石圖像研究組主任。法國...
她還與Marc Kalinowski一起管理法國文學出版社(Edition des belles lettres)於2010年3月成立的“中國書房”。自稱歸屬於中國與歐洲兩種文化的程艾蘭,熱愛中國的傳統文化,一直致力於漢學研究。而作為華裔,程艾蘭很關心海外華人的漢語教育問題。“在法國,有孔子學院還有很多中文學校,我不擔心海外的華人小孩不會說漢語...
高名凱的學術研究主要分為兩個時期:解放前,主要從事漢語語法研究;解放後,主要從事普通語言學理論研究。漢語語法研究 在法國留學期間,在法國語言學家馬伯樂的指導下,完成畢業論文《漢語介詞之真價值》。回國後,陸續發表一些漢語語法方面的學術論文,1948年出版漢語語法專著《漢語語法論》,與王力的《中國現代語法》...
作為法國漢語教師協會創始人之一,任會長15年,現任該協會名譽會長。 1969年高中畢業後進入巴黎第八大學,主修哲學和漢語。1973年,成為法國第一批公派赴華留學生,前往當時的北京語言學院進修漢語,第二年轉入北京大學。回到法國後,從1975年年底開始從事漢語教學、漢語教學研究和漢語推廣工作。1978年獲得法國博士學位的...
里昂高等師範學院 對外漢語教學(2010-2011年) 研究方向 法國文學批評、文學與哲學、繪畫的交匯研究。主講課程 本科:法語語法;法語筆譯;二外法語 碩士:翻譯理論與實踐 科研成果 學術論文 《“喝師”之謎:亨利·米肖的雙重面相》,載《法國研究》2016年第3期;中國人民大學複印報刊資料《外國文學研究》2017年01...
4.程抱一的漢學研究之路.《法國研究》。3.法國斯特拉斯堡的漢語教學.《國際漢語教學動態與研究》。2.“歐洲語言集錦”簡介.《國際漢語教學動態與研究》。1.從《查第格》看伏爾泰與道家思想之關聯.《中文自學指導》。論文集、書籍論文 1. 程抱一的漢學研究之路.郁龍余主編,《承接古今 匯通中外——中國比較文學...
沙加爾(Laurent Sagart),法國語言學家,上古漢語、漢語方言和南島語系的專家。他第一個提出漢藏語系和南島語系同源的假設。重要著作 Les dialectes Gan, Paris : éditions langages croisés, 1993年 《贛方言研究》The Roots of Old Chinese, Amsterdam : Benjamins 1999年 -- 中文翻譯:《上古漢語的詞根》,...