基本介紹
- 作品名稱:泊岳陽城下
- 創作年代:唐代
- 作品出處:《杜工部集》
- 文學體裁:五言律詩
- 作者:杜甫
作品原文,注釋譯文,詞語注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
泊岳陽城下⑴
江國逾千里⑵,山城僅百層⑶。
岸風翻夕浪,舟雪灑寒燈。
留滯才難盡⑷,艱危氣益增⑸。
圖南未可料⑹,變化有鯤鵬⑺。
注釋譯文
詞語注釋
⑴岳陽:地名,在今湖南省境。
⑵江國:江河縱橫的地方。逾:越過。
⑶山城:指岳陽。僅:幾乎,將近。
⑷留滯:即滯留異地。
⑸艱危:指時局艱難危險。
⑹圖南:謂鵬背青天,下乘風脊,一凌霄漢,圖度南冥。今用為表示事業發韌,具有雄心壯志。
⑺鯤鵬:莊子所假託的大魚大鳥。《莊子·逍遙遊》:“北冥有魚,其名為鯤,鯤之大,不知其幾千里也,化而為鳥,其名為鵬,鵬之大,不知其幾千里也。”
白話譯文
千里而來,泊舟於浩渺的洞庭,傍臨高達百層的巍巍山城。岸上的晚風翻動了暮色中的波浪,擁裹船艙的雪花扑打寒燈。留滯異地,我有才難展;艱危之際,我意氣倍增。打算乘風破浪,放舟南下,說不定就像扶搖直上的九天鯤鵬。
創作背景
此詩是杜甫晚年兵荒流離時乘舟從湖北初到岳陽所作。黃鶴註:“當是大曆三年(768)冬深作。” 此時逢國破家衰的流亡之時,面臨危難,貧病交加。而即便如此,詩人仍不忘滿腔報國之心,臨危彌堅,不棄不餒,詩歌意境悲愴而宏偉有力。
作品鑑賞
文學賞析
以“江國逾千里,山城近百層”開端,寫作者對岳陽的初識:浩瀚的江河之國有千里之大,層巒的山城有百層之高。氣勢宏博,旋即給讀者留下深刻的印象。接下來轉寫近景:河岸的風吹卷著夜晚的江浪,小船上冰冷的燈光映照著紛飛落雪。由遠及近,由大及小,既是對比,又是承輔,以浩瀚開篇,續寫冷風寒燈,一遠一近,一大一冷托襯出別樣的悲愴。
“滯留才難盡,艱危氣益增”:即使遭遇苦境停滯無法前行,心中的雄才大略也不會消退;艱難和危險反而更加激勵氣魄壯大,臨危無懼而彌堅。接下來“圖南未可料,變化有鯤鵬”句以圖南,鯤鵬自喻遠大之志向無可披靡。順承上句的情感又更升一層,至此,詩歌的情境推向最高潮,並與前段的宏偉景色遙相呼應,似斷猶續,首尾相照。
這首詩主要該從以下幾個方面來看:首先,它的創作背景應該從“大曆三年(768)冬”推出,安史之亂發生於天寶十五載(765),這場戰亂給社會帶來了極大的轉變,也給知識分子的心理造成了極大的陰影。這點也反映到杜甫的詩歌當中,從“留滯才難盡,艱危氣益增。”一句可以看出杜甫此時的心情是很失落的。也是很迷茫的。因為他說 “圖南未可料,變化有鯤鵬。” 安史之亂後的現實並未改變杜甫的忠君戀闕的心,但也流露出了一種迷茫的情緒。前途未卜,不知何去何從。其次,杜甫的詩歌十分重視鍊字,他很講究對仗,“江國逾千里,山城近百層。岸風翻夕浪,舟雪灑寒燈”的對仗十分工整,其中“翻”和“灑”字用的也十分貼切。最後,杜甫在此詩中還用了典故,就是 “鯤鵬”,他引用了《莊子·逍遙遊》中的典故,以鯤鵬的變化無常來暗示前途的不可預料,非常貼切。