《水調歌頭·送王修甫東還》是元朝是文人王惲寫的詞。
基本介紹
- 中文名:水調歌頭·送王修甫東還
- 朝代:元朝
- 作者:王惲
- 體裁 :詞
作品原文,注 釋,作者簡介,
作品原文
樊川吾所愛,老我莫能儔。
二年鞍馬淇上,來往更風流。
夢裡池塘春草,卻被鳴禽呼覺,柳暗水邊樓。
浩蕩故園思,汶水日悠悠。
洛陽花,梁苑月,苦遲留。
半生許與詞伯,不負壯年游。
我亦布衣遊子,久欲觀光齊魯,
羈紲在鷹韛、早晚西湖上,同醉木蘭舟。
注 釋
王修甫:王惲好友,酬唱頻仍。
老我句:到老我也不能(與之)為伍。指業績和名聲趕不上杜牧。儔,chóu,同輩,伴侶。
鞍馬:鞍子和馬,借指騎馬或戰鬥的生活。
鳴禽呼覺:叫聲悅耳的鳥類吵醒。覺,睡醒。
洛陽花:當指洛陽牡丹。
布衣:粗布衣服。舊常稱平民。
遊子:離家遠行或長年客居外鄉的人。
觀光:參觀外國外地的景物建築等。
齊魯:古代的齊國魯國,因原在今山東省內,所以今天常以“齊魯”稱山東省。
羈紲:jīxiè,馬絡頭和馬韁繩,亦泛指馭馬或縛系禽獸的繩索。引申為拘禁,系縛;控制;束縛;滯留。
鷹韛:當為地名。(韛,bài,古代用來鼓風吹火的皮囊,俗稱“風箱”。)
木蘭舟:用木蘭樹造的船。南朝梁任昉《述異記》卷下:"木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭於此,用構宮殿也。七里洲中,有魯般刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家雲木蘭舟,出於此。"後常用為船的美稱,並非實指木蘭木所制。