歸真總義,中國伊斯蘭教著作。明清之際張中著。根據印度經師阿世格的講經,參照其他經典譯註補充、整理而成。內容闡述伊斯蘭教基本信仰伊瑪尼的含義。認為伊瑪尼就是“歸真總義”, 即“我如穆罕默德歸順真主”,亦即“聖人總萬法而歸一真之妙諦”。行文經常以佛教禪宗的偈語進行論證。對認識真主的方式、人性等的闡述又反映了蘇非派的哲學觀點。有人認為此書脫稿於明崇禎十三年(1640),也有人認為與作者的另一著作《四篇要道》同年成書,兩者同為伊斯蘭教經籍中最早的漢文本。
歸真總義,中國伊斯蘭教著作。明清之際張中著。根據印度經師阿世格的講經,參照其他經典譯註補充、整理而成。內容闡述伊斯蘭教基本信仰伊瑪尼的含義。認為伊瑪尼就是...
阿世格,明末來華的印度伊斯蘭教經師。身世名姓不詳,以道號行(意為“盡情喜主者”)。據《歸真總義》載,經過13年“梯山航海”長期跋涉雲遊至南京。約崇禎十一...
第五節 《歸真總義》的成書、版本與體例——兼論張中《克里默解》、《歸真總義》二書的成書先後問題第六節 《清真教考》成書考...
光緒二十四年(1898),在舊城北莊門宦所屬的達子溝拱北開設經堂,正式講學傳道,宣講《天方性理》、《天方典禮》、《歸真總義》、《清真大學》、《清真指南》等...
(西鳳山側,又說是在自己家裡)正式設帳講學,依次宣講明末清初穆斯林學者的漢文著作,如《天方性理》、《天方典禮》、《天方至聖實錄》、《歸真總義》、《清真大學...
明崇禎年間,印度一位蘇菲派學者阿師格來華,留居南京3年,張中曾投師於他,對其講道內容作了筆記,整理成《歸真總義》一書。17世紀蘇菲主義各學派從中亞的布哈拉、...
在經堂教育中多採用阿拉伯文或波斯文的原著《教心經注》、《歸真要道》、《昭元秘訣》、《歸真總義》等教義和哲學著作,並有漢譯本。在漢文譯著活動中,以王岱輿...