歌德金質獎章,是世界歌德研究領域的“最高獎勵和榮譽”,由歌德學會(Goethe-Gesellschaft)主辦,不亞於諾貝爾獎或者世界盃冠軍。
基本介紹
- 中文名:歌德金質獎章
- 外文名:Goldene Goethe-Medaille
- 主辦單位:歌德學會
- 總部地點:魏瑪
- 中國獲獎者:楊武能教授、衛茂平教授
歌德金質獎章,是世界歌德研究領域的“最高獎勵和榮譽”,由歌德學會(Goethe-Gesellschaft)主辦,不亞於諾貝爾獎或者世界盃冠軍。
歌德金質獎章,是世界歌德研究領域的“最高獎勵和榮譽”,由歌德學會(Goethe-Gesellschaft)主辦,不亞於諾貝爾獎或者世界盃冠軍。簡介歌德金質獎章是總部在魏瑪的國際歌德協會頒授的“最高獎勵和榮譽”。魏瑪歌德協...
楊武能,四川外國語大學原副校長,四川大學文學院兼外語學院教授、文學與比較文學博士點博士導師,西南交通大學特聘教授暨國家社科基金重大研究項目“歌德及其漢譯研究”首席專家。曾獲聯邦德國總統頒授的 “國家功勳獎章”、聯邦德國終身成就獎性質的學術大獎“洪堡獎金”以及世界歌德研究領域高獎“歌德金質獎章”。中國譯...
在中國當代翻譯史上占據著重要地位,對中德文化交流互鑒做出了巨大貢獻。因研究、譯介德語文學,特別是譯介歌德作品貢獻卓著,榮獲德國總統頒授的德國“國家功勳獎章”終身成就獎性質的洪堡學術獎金,國際歌德研究領域的獎“歌德金質獎章”等。2018年,獲得中國表彰翻譯家個人的獎項――翻譯文化終身成就獎。
2013年6月,國際歌德學會在德國舉行了授獎儀式,把歌德金質獎章授予了四川大學外國語學院楊武能教授,這在中國德語界是第一次。楊武能教授在給成都商報記者的回信中稱,歌德金質獎章不亞於諾貝爾獎或者世界盃冠軍,在中國不出名是因為沒有受到重視。2018年11月19日,楊武能榮獲中國翻譯界最高獎——翻譯文化終身成就獎...
《感受德意志:1982-1991》是2017年四川文藝出版社出版的圖書。內容簡介 我國著名翻譯家、中國翻譯界諾貝爾獎——“歌德金質獎章”得主楊武能教授,自1982年始赴德國進修、研究、講學,親歷了德國的發展,對德國的文學、歷史和自然景致熟稔並有自己獨到的理解。楊武能教授用人文的筆觸描繪了德國神秘的古堡、茂密的森林、...
因研究、譯介德語文學,特別是譯介歌德作品貢獻卓著,榮獲德國總統頒授的德國“國家功勳獎章”,終身成就獎性質的洪堡學術獎金,國際歌德研究領域的Z高獎“歌德金質獎章”等。2018年,獲得中國表彰翻譯家個人的Z高獎項——翻譯文化終身成就獎。圖書目錄 第一編 第二編 編者致讀者 譯余漫筆 話說《維特》與“維特熱”
因研究、譯介德語文學,特別是譯介歌德作品貢獻卓著,榮獲德國總統頒授的德國“國家功勳獎章”終身成就獎性質的洪堡學術獎金,國際歌德研究領域的獎“歌德金質獎章”等。2018年,獲得中國表彰翻譯家個人的獎項――翻譯文化終身成就獎。叢書簡介 《楊武能譯德語文學經典》叢書是“巴蜀譯翁”楊武能先生一個多甲子從事文學翻譯...
少年維特的煩惱》《化身博士》《包法利夫人》等等。譯者楊武能,川大德語系教授,知名歌德學家,2000年獲德國總統約翰尼斯•勞頒授的“國家功勳獎章”,2001年獲德國的學術大獎洪堡獎金,2013年獲國際歌德學會頒發的歌德金質獎章,2018年獲中國翻譯文化終身成就獎。他的譯著《少年維特的煩惱》是該作品好的中譯本之一。
作家出版社2020年推出*版本,譯者為德國國家功勳獎章、國際歌德研究*獎歌德金質獎章、中國翻譯文化終身成就獎獲得者楊武能。圖書目錄 目錄 1 譯 序 001 青蛙王子或名鐵胸亨利 006 貓和老鼠 010 傻大膽學害怕 020 狼和七隻小山羊 024 二流子 027 萵苣姑娘 032 亨塞爾與格萊特 043 白蛇 048 麥...
因研究、譯介德語文學,特別是譯介歌德作品貢獻卓著,榮獲德國總統頒授的德國“國家功勳獎章”,終身成就獎性質的洪堡學術獎金,國際歌德研究領域的最高獎“歌德金質獎章”等。2018年,獲得中國表彰翻譯家個人的最高獎項——翻譯文化終身成就獎。圖書目錄 名家談里爾克 代譯序 風之旗在吟唱 《圖像集》選譯(一九〇二...
因研究、譯介德語文學,特別是譯介歌德作品貢獻卓著,榮獲德國總統頒授的德國“國家功勳獎章”,終身成就獎性質的洪堡學術獎金,國際歌德研究領域的獎“歌德金質獎章”等。2018年,獲得中國表彰翻譯家個人的獎項——翻譯文化終身成就獎。叢書簡介 《楊武能譯德語文學經典》叢書是“巴蜀譯翁”楊武能先生一個多甲子從事文學...
在中國當代翻譯史上占據著重要地位,對中德文化交流互鑒做出了巨大貢獻。因研究、譯介德語文學,特別是譯介歌德作品貢獻卓著,榮獲德國總統頒授的德國“國家功勳獎章”,終身成就獎性質的洪堡學術獎金,國際歌德研究領域的Z高獎“歌德金質獎章”等。2018年,獲得中國表彰翻譯家個人的Z高獎項——翻譯文化終身 成就獎。
師從馮至教授專攻歌德,著譯超千萬字。現任重慶市圖書館榮譽館長,國家社科基金重大項目“歌德及其漢譯研究”首席專家。中共黨員,南京大學傑出校友。商務印書館25卷《楊武能譯德語文學經典》將陸續面世。曾獲中國譯協“翻譯文化終身成就獎”;德國國家功勳獎章、洪堡學術獎金和世界歌德研究領域獎歌德金質獎章。
葛茲·馮·伯利欣根》蜚聲文壇 1774年因《少年維特之煩惱》名聲大噪 1832年發表文學巨著《浮士德》譯者 楊武能 翻譯家,四川大學教授 畢業於南京大學,後師從馮至研修德語文學 2013年被國際歌德學會授予"歌德金質獎章"2018年獲得中國譯協"翻譯文化終身成就獎"主要譯作有《浮士德》《少年維特之煩惱》等 ...
黑塞熱”。 譯者簡介: 巴蜀譯翁,本名楊武能,1938年生於重慶,國家社科基金重大研究項目“歌德及其漢譯研究”首席專家。先後榮獲聯邦德國總統頒授的德國“國家功勳獎章”、聯邦德國終身成就獎性質的洪堡學術獎金,以及國際歌德研究領域的歌德金質獎章。代表譯作有《少年維特的煩惱》《悉達多》《浮士德》等。
《家鄉博物館》被譽為其長篇小說的又一登頂之作,1988年同名劇集播出。倫茨曾榮獲歌德金質獎章、托馬斯·曼文學獎、漢堡萊辛獎、巴伐利亞國家文學獎、德國書業和平獎、義大利諾尼諾國際文學獎等30多個重要獎項。2014年倫茨逝世後,為紀念其對德語文學做出的重大貢獻,德國文壇設立了“西格弗里德·倫茨獎”。
是世界文學寶庫中的無價之寶。畫家簡介 譯者簡介 巴蜀譯翁(楊武能),德語翻譯家,四川大學教授、博士生導師。2018年榮獲中國“翻譯文化終身成就獎”,2000年榮獲聯邦德國總統頒授的“國家功勳獎章”,2001年獲聯邦德國洪堡獎金,2013年獲歌德金質獎章。代表譯作有《格林童話全集》《浮士德》《少年維特之煩惱》等。
《少年與沉默之海》被列入德國中學生必讀書目,2013年拍攝的同名電影一舉斬獲君特•斯特拉克電視獎等三項國際獎項。倫茨曾榮獲歌德金質獎章、托馬斯•曼文學獎、萊辛獎、巴伐利亞國家文學獎、德國書業和平獎、義大利諾尼諾國際文學獎等三十多個重要獎項。因其對德語文壇的重大貢獻,2014年設立西格弗里德•倫茨獎。
因研究、譯介德語文學,特別是歌德作品,貢獻卓著,榮獲聯邦德國總統頒授的德國“國家功勳獎章”、 終身成就獎性質的洪堡學術獎金、國際歌德研究領域的Z高獎歌德金質獎章等。2018年,獲得國內表彰翻譯家個人的Z高獎項——翻譯文化終身成就獎。圖書目錄 第一部 第二部 譯余漫筆 《親和力》――一部內涵深沉的傑作 附錄...
譯者:譯者楊武能,四川外國語大學前副校長,四川大學文學院兼外語學院教授,西南交通大學特聘教授暨國家社科基金重大研究項目“歌德及其漢譯研究”首席專家。曾獲聯邦德國總統頒授的 “國家功勳獎章”、聯邦德國終身成就獎性質的學術大獎“洪堡獎金”,以及世界歌德研究領域獎“歌德金質獎章”。中國譯協“翻譯文化終身成就獎...
表達他對冷酷的現實強烈不滿,追求自由和美好的未來。楊武能,號巴蜀譯翁,1938年生, “歌德及其漢譯研究”首席專家。著譯作品眾多,包括《浮士德》《少年維特的煩惱》《格林童話全集》《魔山》等。獲聯邦德國總統頒授的德國“國家功勳獎章”、洪堡學術獎金、歌德金質獎章等。2018年,獲翻譯文化終身成就獎。
編著的《歌德文集》《海涅文集》等十餘種譯作影響深遠,獲“中國圖書獎”等多項獎勵。2000年榮獲德國“國家功勳獎章”,2001年獲終身成就獎性質的洪堡獎金。2013年5月23日,在德國文化名城魏瑪舉行隆重的授獎儀式,把歌德金質獎章授予楊武能教授。這在中國德語界是第一次,是對楊教授幾十年致力於中德文化交流,把...
感受德意志》等散文隨筆集;並有《楊武能譯文集》01卷行世。《走近歌德》等著譯多次獲得省部級以上獎勵。2000年榮獲聯邦德國總統頒授的“國家功勳獎章”,2001年獲得聯邦德國終身學術成就獎性質的洪堡獎金。2013年榮某種原因際歌德學會分布授的“歌德金質獎章”。2018年11月,榮獲中國翻譯界獎——翻譯文化終身成就獎。
等散文隨筆集;並有《楊武能譯文集》01卷行世。《走近歌德》等著譯多次獲得省部級以上獎勵。2000年榮獲聯邦德國總統頒授的“國家功勳獎章”,2001年獲得聯邦德國終身學術成就獎性質的洪堡獎金。2013年榮某種原因際歌德學會分布授的“歌德金質獎章”。2018年11月,榮獲中國翻譯界*高獎——翻譯文化終身成就獎。
在中國當代翻譯史上占據著重要地位,對中德文化交流互鑒做出了巨大貢獻。因研究、譯介德語文學特別是歌德貢獻卓著,榮獲聯邦德國總統頒授的德國“國家功勳獎章”、 終身成就獎性質的洪堡學術獎金、國際歌德研究領域的最高獎歌德金質獎章等。2018年,獲得國內表彰翻譯家個人的最高獎項——翻譯文化終身成就獎。