《橫吹曲辭·入塞曲》是唐朝詩人貫休的所作的詩。
基本介紹
- 中文名:橫吹曲辭·入塞曲
- 作者:貫休
- 創作年代:唐代
- 出處:全唐詩:卷18_33
- 體裁:樂府
作品原文,其一,其二,其三,注釋,作者簡介,
作品原文
其一
單于烽火動,都護去天涯。
別賜黃金甲,親臨白玉墀。
塞垣須靜謐,師旅審安危。
定遠條支寵,如今勝古時(1)。
其二
方見將軍貴,分明對冕旒。
聖恩如遠被,狂虜不難收。
臣節唯期死,功勳敢望侯。
終辭修里第,從此出皇州(2)。
其三
百里精兵動,參差便渡遼。
如何好白日,亦照此天驕。
遠樹深疑賊,驚蓬迥似雕。
凱歌何日唱,磧路共天遙(3)。
注釋
(1)單于:漢時匈奴君長的稱號。都護:官名。漢宣帝置西域都護,總監西域諸國,並護南北道,為西域地區最高長官。天涯:邊境也。別賜:離別時賜予。白玉墀:宮殿前的玉石台階。亦借指朝堂。塞垣:邊關城牆。本指漢代為抵禦鮮卑所設的邊塞。後亦指長城。指北方邊境地帶。條支:條枝。唐代西域地名。在今吉爾吉斯和哈薩克一帶。唐設條枝都督府。古西域國名。約在今伊拉克境內。《史記·大宛列傳》:“條枝,在安息西數千里,臨西海。”定遠:東漢班超立功西域,封定遠侯。後人稱為班定遠。
(2)方見:才見。正見。分明:明確;清楚。光明磊落。冕旒:古代大夫以上的禮冠。頂有延,前有旒,故曰“冕旒”。天子之冕十二旒,諸侯九,上大夫七,下大夫五。後專指皇冠。借指皇帝、帝位。遠被:遠披。遠及;傳布遠方。狂虜:張狂的敵虜。節:節操。節義。期死:期盼死節。敢:豈敢。望侯:期望封侯。終辭:最終辭職。修:修為。修德。里第:指里中宅第。多指大官僚的私宅。皇州:皇都。皇城。
(3)參差:不齊。紛紜繁雜。很快;頃刻。差不多;幾乎。白日:明亮的日頭。天驕:漢代人稱北方匈奴單于為天之驕子,後來稱某些北方強盛的民族或其君主。遠樹:遠處的樹影。驚蓬:驚起得飛蓬。迥:迴旋。雕:鹰鵰。磧路:沙磧之路。
作者簡介
貫休(832~912),唐代詩僧。俗姓姜,字德隱,婺州蘭溪(今屬浙江)人。乾寧三年(896),依荊南節度使成□。天復三年(903),成□戰歿。貫休滯留荊州,歷附高季昌。後入浙,居杭州靈隱寺。錢□稱吳越王時,往投賀詩,有“滿堂花醉三千客,一劍霜寒十四州”之句。錢□有稱帝野心,要他改“十四州”為“四十州”,才肯接見。貫休答道:“州亦難添,詩亦難改,余孤雲野鶴,何天不可飛?”即日裹衣缽拂袖而去。至蜀,受到王建的禮遇。前蜀建國,賜號“禪月大師”。有《禪月集》25卷,補遺1卷。《全唐詩》輯錄其詩為12卷。