桃源憶故人·越山青斷西陵浦

桃源憶故人·越山青斷西陵浦》是宋代詞人吳文英的作品。此詞寫作者眼見越中風景而引起對蘇姬的懷念,運用借景抒情的手法,寄託別離的愁思。

基本介紹

  • 作品名稱:《桃源憶故人·越山青斷西陵浦》
  • 創作年代南宋
  • 作品出處:《全宋詞》
  • 文學體裁
  • 作者吳文英
作品原文,注釋譯文,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

桃源憶故人
越山青斷西陵浦。一片密陰疏雨⑴。潮帶舊愁生暮。曾折垂楊處。
桃根桃葉當時渡。嗚咽風前柔櫓⑵。燕子不留春住。空寄離檣語。

注釋譯文

⑴片:一本作“岸”。
⑵柔櫓:指船槳輕劃之聲。

作品鑑賞

《桃源憶故人》,詞牌名。《詞譜》:“一名《虞美人影》,張先詞或名《胡搗練》,陸游詞名《桃園憶故人》,趙鼎詞名《醉桃園》,韓淲詞有‘杏花風裡東風峭’句,故名《杏花風》。”雙調,四十八字,上下片各四句四仄韻。  
此詞系憶蘇姬。它與《齊天樂·煙波桃葉西陵路》,一為憶蘇州去妾,一為懷杭城亡妾。兩詞可互相參閱。  
“越山”兩句,述越中風景。“西陵浦”,即西陵渡。此言詞人由吳至越地,眼中越山青青,陰風淒雨,隔斷了詞人遙望當年兩人分別之處——西陵浦。“潮帶”兩句,憶舊日離別。“潮”,指錢江潮。《齊天樂·煙波桃葉西陵路》中有“煙波桃葉西陵路,十年斷魂潮尾”,講的也是西陵地處錢江潮的餘波。此言西陵地處錢江潮尾,暮色中江潮起,阻住了行舟的航速,由此詞人想道:當年我不也是在這兒折柳贈別,勸阻你離別嗎?但終於你還是離我而去,使我離愁之恨一直延續至今。上片寫作者觸景生情。  
“桃根”兩句,借典寄愁。“桃根桃葉”句,化用王獻之桃葉歌》典故。“桃葉”,系晉王獻之妾。王有《桃葉歌》:“桃葉復桃葉,渡江不用楫。”這裡借喻與去妾分別。此處是說:這裡正是當年兩人分離的渡口,所以今天舊地重遊,聽到傳入耳中的船槳聲,也覺得它似在為兩人的分離而嗚咽哀傷。“燕子”兩句,借物寄愁。言詞人見燕子在即將啟程的船桅上呢喃不停,似乎牢騷滿腹地埋怨,留不住這美好的春色,也留不住帆檣的啟行。真是好景難住,人難永聚,兩地相思意,千言萬語訴說不盡。這燕子呢喃之語,似乎還在向詞人訴說去姬寄來的言語,可惜這些言語終究難解詞人的相思心結。疑姬去之後的信來訴說其苦衷,所以有此一說。下片借景抒情,寄託愁思。

作者簡介

吳文英(約1212—約1272),宋代詞人。字君特,號夢窗,晚號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。一生未第,游幕終身。紹定(宋理宗年號,1228—1233)中入蘇州倉幕。曾任吳濳浙東安撫使幕僚,復為榮王府門客。出入賈似道史宅之史彌遠之子)之門。知音律,能自度曲。詞名極重,以綿麗為尚,思深語麗,多從李賀詩中來。有《夢窗甲乙丙丁稿》傳世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們