《
烏拉圭國歌》(
西班牙文:
Himno Nacional de Uruguay)有一個別名,叫“東岸人,無祖國即入土”(Orientales, la patria o la tumba)。
烏拉圭在1828年獨立時尚沒有
國歌,於是,
詩人弗朗西斯科·阿庫尼亞·德·菲格羅阿提供給政府一份國歌歌詞方案,這份原有11段的歌詞於1833年被政府採納,作者用合唱段和第一段謳歌了本土英烈在獨立鬥爭中的驍勇氣概,而另一些段落則著重表達了對前
宗主國西班牙帝國和曾吞併烏拉圭的
巴西帝國的憤慨。
這首頌歌是“
拉丁美洲史詩音樂”的典型,這不僅緣於其歌詞體裁,還因為它具有
義大利歌劇式的曲風。它的獨唱部分帶著
歌劇作曲家
威爾第的影子,而合唱段則富有
多尼采蒂和
貝利尼的色彩。不過,其實作曲者是不那么出名的
匈牙利裔作曲家
弗朗西斯科·何塞·德巴利,他於1838年移民至
烏拉圭,之前是
義大利皮埃蒙特大區軍樂隊指揮。他的作品於1845年7月19日首度亮相,並於1848年7月25日被正式定為
國歌。
樂曲的創作得到了
費爾南多·奇哈諾的協助。
在正式表演中,
烏拉圭國歌以長達1分鐘左右的前奏開始,接下來呈現出典型的
三部曲式,合唱段完了是獨唱段,最後又是合唱段。為了適應曲子,有幾句歌詞要重複好幾遍,終於保住了本作的長度。即使如今第2段至第11段不再被演唱,這首共有105個小節,完整演奏一遍往往需要4分半至5分鐘的
國歌仍是世界上最長的國歌。因此,在部分場合(如
世界盃足球賽等運動會,乃至一些
外交場合)只能演奏其縮短版本。