杜世洪簡介,I.主持項目:,II.參研項目:,III.出版專著:,IV.發表文章:,VI.譯著、編著:,VII. 學位論文:,
杜世洪簡介
杜世洪,1965年出生,四川武勝人。1987年本科畢業,2000年碩士畢業,2008年博士畢業。先後在雲南省昆明市西南林學院、浙江省寧波大學科技學院任職任教。曾在華東師範大學師從著名哲學家
陳嘉映教授研習西方語言哲學,獲博士學位,畢業後享受人才引進政策到
西南大學外語學院任教至今。曾於2002年11月至2003年10月在美國Alabama州Troy University工作與訪學,於2010年7月至2011年6月榮獲美國弗里曼基金會(Freeman Foundation)資助赴University of Illinois at Urbana-Champaign訪學。參加的學術組織包括中西語言哲學研究會(創會成員、常務理事), 中國自然辯證法研究會(會員),中國語用學研究會(會員),美國符號學協會(會員)。
I.主持項目:
1. "話語理解中的他心語境與語義連貫的互動關係研究",2012國家社科基金項目,項目批號:12BYY122。
2."中國大學生英語學習的摹因結構的實驗研究",2009年國家教育部人文社科規劃項目。項目批號:09YJA740091
3."語言哲學視角下話語互動的脈絡研究",2008年度西南大學博士基金。項目批號:SWU080926。
4. "語言源於音樂習得機制的理論依據研究",2007年浙江省社會科學界聯合會重點課題。項目批號:07Z27。
5."英語名言警句的摹因性狀研究",2004-2006年寧波大學學科基金。項目批號:200464。
6. "話語互動連貫性的哲學研究",2004-2006年浙江省教育廳項目。項目批號:2004234。
II.參研項目:
1. "如何借言行事:遞歸性的語用視角",2013年國家教育部人文社科項目(梁爽主持),項目編號:13YJC740051。
2. "程式性言語事件研究",2010年國家教育部人文社科項目(褚修偉主持),項目編號:10YJC740015。
3. "口譯過程模式探討及其實證研究",2008年國家教育部人文社科規劃項目(諶莉文主持),項目編號:08JA74002。
4. "委婉話語的"言語美"認知探索",2007年浙江省社科聯一般項目(諶莉文主持),項目編號:07N43。
5. "漢語語法化的主題化的機制",2004年浙江省社科聯一般項目(劉曉林主持),項目編號:04B75。
6. "寧波大學學生英語學術論文語料庫",2003年浙江省寧波市教育局教育規劃課題(趙伐主持),項目編號:YGH-003。
7. "二語習得研究與外語教學",2001年浙江省哲學社會科學規劃課題(周平主持),項目編號:M01YY2。
III.出版專著:
1.《脈絡與連貫》(37萬字),人民出版社,2012年4月出版。
2.《美國語言之旅》(37萬字),中國社會科學出版社,2005年6月出版。
IV.發表文章:
1. 語言研究的智慧與方法--錢冠連的哲學思想與"錢冠連的繩子",《當代外語研究》, 2014(6):21-27。
2. 實用主義語言哲學思想探析--皮爾士的意義理論,《外語學刊》,2014(3):1-7。
3. "語言分析哲學"的一個新動態--布蘭頓意義理論概覽,《自然辯證法研究》,2013(9):9-15。
4. The Sign System of Human Pretending. Semiotica: Journal of the International Association for Semiotic Studies. 2013. Vol.193: 165-174. (此文獲國外三大檢索系統之一A&HCI全文收錄)
5. 格賴斯的合作原則與維根斯坦的自然理解--從錢冠連和陳嘉映談起,《外語學刊》,2012(5):9-15。
6. 三個世界,三個問題--關於沈家煊《三個世界》的語言哲學思考,《當代外語研究》,2012(7): 9-13。
7. 英語語法教學中的摹因與替因,《教育教學論壇》,2012(7):55-57。
8. 關於理解的理解,《語言的多維研究》(輯刊,文旭、劉承宇主編),2012:。
9. "意義"是什麼--意義累積論發微,《外語教育研究》,2012(1):100-111。
10. 連貫是一個語言哲學問題--四十年連貫研究的反思,《外國語》,2011(4):83-92。
11. 關於假裝的語言分析和概念考察--對中國後語言哲學的一個思考,《外語學刊》,2010(2):7-13。
12. 論"假裝+V"結構的邏輯問題,《現代外語》,2010(2): 158-165。
13. 關於語言源於音樂習得機制的哲學思考,《外語學刊》,2009(1):16-21。
14. 里斯、維根斯坦與話語的可能性,《外語學刊》,2007(2):20-24。
15. 從個案出發看"不可譯現象"的可譯潛勢, 《外語研究》,2007(1):48-52。
16. 假裝、連環假裝與"假裝假裝"--從奧斯汀和陳嘉映談起(完整稿),《自然辯證法通訊》,2007(1):28-34。
17. 我們無法"假裝假裝"--有感於奧斯汀和陳嘉映有關假裝的論說(刪節稿),《外語學刊》,2006(6):11-15。
18. 關於知識與意義的關聯分析--從波普與維根斯坦的衝突談起,《自然辯證法研究》,2006(7):23-27。
19. 《作為他人心理的語境:社會性、認知及交流的語用學》述評,《外語教學與研究》,2006(5):316-318。
20. 論話語交際中借音脫跳的關聯特點,《外語與外語教學》,2003(9):12-14。
21. 從連貫的二元性特徵看闡釋連貫的三類標準,《外語與外語教學》,2002(3):57-60。
22. 閱讀教學的語言經驗法簡述,《國外外語教學》,1996(2)。
23. 關於模糊指示語We的順應分析,《重慶文理學院學報》,2006(6)。
24. 漢語國俗語的幾例英譯問題剖析,《長春大學學報》, 2006(7)。
25. 語言論轉向的第三個傳統初探--馬克思主義視角下的語言論哲學,《理論界》, 2006(8)。
26. 基因、摹因、摹因學--摹因研究在中國的現狀與問題,《湖南環境生物職業技術學院學報》, 2006(1)。
27. 從基因的角度看摹因的實質, 《寧波大學學報(人文科學版)》, 2005(4)。
28. 言與不言:喬叟《托依勒思與克萊西荻》的關聯分析,《寧波大學學報(人文科學版)》, 2004(2)。
29. 關於英語專業基礎階段寫作教學的幾點思考,《寧波大學學報(教育科學版) 》,2003(1)。
30. 如何用英語責備粗魯行為? 《英語知識》, 1997(9)。
31. 英語中"要求安靜"之種種說法,《英語知識》, 1996(7)。
32. 由what構成的場景用語,《英語知識》, 1994(9)。
33. 貌似動詞的介詞,《英語知識》, 1994(1)。
34. 單詞重複式場景用語,《英語知識》, 1992(6)。
35. 口語中的停頓語,《英語知識》 ,1992(2)。
36. 英語告別用語,上海外國語大學《英語自學》,1989(10)。
37. 熱帶雨林,《科技譯叢》,1992(2)。
38. 印度林業,《科技譯叢》,1989年創刊號。
VI.譯著、編著:
1. 《語言哲學研究》(第2輯),(編委,執行編輯),高等教育出版社,2013年7月出版。
2. 《語言學導論》(國家精品課程教材,參編),北京師範大學出版社,2012年3月出版。
3. 《英語綜合高級教程》(國家規劃教材,參編),北京大學出版社,2011年2月出版。
4. 《語言哲學研究》(第1輯),(編委,執行編輯),高等教育出版社,2010年11月出版。
5. 《西方大觀念》之《世界》,華夏出版社,2008年1月出版。
6. 《美國語言之旅》(專著),中國社會科學出版社,2005年6月出版。
7. 《魅力新鄞州》(漢譯英,專譯),寧波出版社,2005年12月出版。
8. 《關愛女孩》(漢譯英,專譯),中國人口出版社,2004年9月出版。
9. 《首屆中國昆明出口商品交易會專集》(主譯之一),新華社中國圖片報社,1993年版。
10. 《大學英語精讀輔導手冊》(上、下冊)(參編),天津大學出版社,1995年版。
11. 《法律英語高級教程》(主編之一),雲南科技出版社,1995年版。
12. 《基礎英語學習指導》(主編),雲南教育出版社,1994年版。
13. 《基礎英語教程》(主編),雲南預科教育中心,1993年版。
14. 《基礎英語辭彙大詞典》(編寫部分詞條),重慶大學出版社,1993 年版。
VII. 學位論文:
1. 碩士論文:Perspectives in Coherence Analysis,(劉家榮教授指導),西南師範大學(現名:西南大學),2000。
2. 博士論文:《脈辨--論話語互動的連貫基礎》,(陳嘉映教授指導),華東師範大學,2008。