同“朝雲暮雨”,朝,早晨;暮,傍晚。早上是雲,晚上是雨。原指古代神話傳說巫山神女興雲降雨的事。比喻男女的情愛與歡會。“妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨。朝朝暮暮,陽台之下。”——戰國·楚·宋玉《高唐賦》。
基本介紹
- 中文名:暮雨朝雲
- 出處:《高唐賦》
- 成語解釋:男女間的情愛與歡會
- 成語典故:《昭明文選》
成語解釋,成語典故,同源典故,運用示例,詞語辨析,氣候特徵,
成語解釋
男女間的情愛與歡會
成語典故
典源
《昭明文選》卷十九〈賦癸·情·高唐賦〉~875~
昔者楚襄王與宋玉游於雲夢之台,望高唐之觀。其上獨有雲氣,兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:「此何氣也?」玉對曰:「所謂朝雲者也。」王曰:「何謂朝雲?」玉曰:「昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:『妾巫山之女也,為高唐之客。聞君游高唐,願薦枕席。』王因幸之。去而辭曰:『妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨朝朝暮暮,陽台之下。』旦朝視之如言。故為立廟,號曰『朝雲』。」王曰:「朝雲始出,狀若何也?」玉對曰:「其始出也,㬣兮若松榯。其少進也,兮若姣姬。揚袂鄣日,而望所思。忽兮改容,偈兮若駕駟馬,建羽旗。湫兮如風,淒兮如雨。風止雨霽,雲無處所。」王曰:「寡人方今可以游乎?」玉曰:「可。」王曰:「其何如矣?」玉曰:「高矣顯矣,臨望遠矣!廣矣普矣,萬物祖矣!上屬於天,下見於淵,珍怪奇偉,不可稱論。」王曰:「試為寡人賦之。」玉曰:「唯唯。」
昔者楚襄王與宋玉游於雲夢之台,望高唐之觀。其上獨有雲氣,兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:「此何氣也?」玉對曰:「所謂朝雲者也。」王曰:「何謂朝雲?」玉曰:「昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:『妾巫山之女也,為高唐之客。聞君游高唐,願薦枕席。』王因幸之。去而辭曰:『妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨朝朝暮暮,陽台之下。』旦朝視之如言。故為立廟,號曰『朝雲』。」王曰:「朝雲始出,狀若何也?」玉對曰:「其始出也,㬣兮若松榯。其少進也,兮若姣姬。揚袂鄣日,而望所思。忽兮改容,偈兮若駕駟馬,建羽旗。湫兮如風,淒兮如雨。風止雨霽,雲無處所。」王曰:「寡人方今可以游乎?」玉曰:「可。」王曰:「其何如矣?」玉曰:「高矣顯矣,臨望遠矣!廣矣普矣,萬物祖矣!上屬於天,下見於淵,珍怪奇偉,不可稱論。」王曰:「試為寡人賦之。」玉曰:「唯唯。」
《昭明文選》卷十九〈賦癸·情·神女賦並序〉~886~
楚襄王與宋玉游於雲夢之浦,使玉賦高唐之事。其夜王寢,果夢與神女遇,其狀甚麗。王異之,明日以白玉。
楚襄王與宋玉游於雲夢之浦,使玉賦高唐之事。其夜王寢,果夢與神女遇,其狀甚麗。王異之,明日以白玉。
同源典故
來雲去雨 入夢人 化朝雲 問雲楚女 夢峽雲歸 夢瑤姬 夢神女 夢落巫山 夢襄王 夢識陽台 夢雨夢雲 夢高唐 孟陽台 寄朝雲 峽雨 峽雲 峽雲巫雨 巫娥 巫娥含雨 巫山 巫山女 巫山暮 巫山枕 巫山神女 巫山雨 巫山雲 巫山雲雨
運用示例
唐杜牧《潤州》詩之二:“城高鐵瓮橫強弩,柳暗朱樓多夢雲。”
明汪廷訥《種玉》曲:“幾時得 高堂 (唐)夢雲,得 高堂 (唐)夢雲。”
詞語辨析
近義詞 暮雲朝雨
氣候特徵
暮雨朝云:川東獨特的氣候條件
地面結構只是構成神女意象的單方面因素,耐人尋味的是,宋玉筆下的神女化身並不是山峰,而是“旦為朝雲,暮為行雨”,即相互聯繫的兩種天氣現象。這也與巫山的自然地理環境深有關係。巴東一帶的氣候特點便是朝多雲而暮多雨的。
是日,天宇晴霽,四顧無纖翳,惟神女峰上有白雲數片,如鸞鶴翔舞徘徊,久之不散,亦可異也。
這是一次偶然的觀察。比他稍晚經過此地的范成大則在《吳船錄》中描述:
巫峽山最嘉處,不問陰晴,常多雲氣,映帶飄拂,不可繪畫。余兩過其下,所見皆然。豈余經過時偶如此,抑其地固然,行雲之語,亦有據依耶?
雖然造語仍比較謹慎,但已帶有一種探討機率的意味了。儘管作者只是“兩過”,但每次都是隨機的,而且“不問陰晴常多雲氣”,再加上別人隨機觀察的結果,應該講,得出“行雲之語亦有據依”的結論是不算太難的。
相比之下,要發現“暮為行雨”一語“亦有據依”就要難得多。因為一般人從那裡經過,暮夜留宿的相對較少。暮夜留宿的,又不見得一定碰上“行雨”;即令碰上“ 行雨”,這偶然的一次遭遇也不足為奇,難以說明常年的情形。因此要發現該地多“夜雨”的氣候特點,非對該地的自然環境有較深入的了解不可。職是之故,一般 人在就“神女”、“雲雨”的意象敷衍成賦詠時,很少有將“暮雨”當作巴山一帶真實存在的氣候特點的。存世極多的以《巫山高》為題的擬樂府詩篇便大多如此,如南朝齊人劉繪所作:
高唐與巫山,參差郁相望;灼爍在雲間,氛氳出霞上。散雨收夕台,行雲卷晨障;出沒不易期,嬋娟以惆悵。
又唐初沈佺期所作:
神女向高唐,巫山下夕陽;裴回作行雨,婉孌逐荊王。電影江前落,雷聲峽外長;霽雲無處所,台館曉蒼蒼。
很難認定這些詩篇中的“雲雨”意象與現實生活中的自然環境有什麼聯繫。
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池;何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
勿庸贅言,這首詩的寫作是有作者實際的生活經歷為基礎的。由此不難推知,宋玉將神女的化身定為“朝雲”和“暮雨”,實在是對巫山的氣候特徵有著真切了解的結果。試想他設定的神女化身如果不是“朝雲暮雨”,——且不說風、霜、雷、電,哪怕是“暮雲朝雨”或不分朝暮的雲雨——這一文學形象勢必減色不少。那樣雖然 在美感上看不出有多少差別,但因違背巫山自然環境的運行規律,在現實生活中便很難找到神女顯靈的跡象。“旦朝視之”既不能輕而易舉地“如言”,很難構想那樣的文學意象還有多少生命力。
值得指出的是,“夜雨”並不是巴東獨有的氣候特徵。這一現象在四川盆地和廣大的西南山地非常普遍,很多地方的夜雨率甚至超過巴東。 但就以江漢為中心的楚國而言,其附近的夜雨現象則以巴東一帶較為突出。應該說,地面結構加氣候特徵,是宋玉將神女所居之地定位於巫山的主要原因。要不然,如果在“雲夢”的範圍內就有這么一處合適的地方,可以肯定宋玉不會舍近而求遠的。儘管這個遠還沒有遠到不可企及的程度。