基本介紹
- 作品名稱:春夜聞鐘
- 創作年代:清代
- 文學體裁:五言律詩
- 作者:黃景仁
作品原文,注釋譯文,創作背景,
作品原文
春夜聞鐘
近郭無僧寺,鐘聲何處風?
短長鄉夢外,斷續雨絲中。
芳草遠逾遠,小樓空更空。
不堪沈聽寂,天半又歸鴻。
注釋譯文
城市的近郊並沒有寺廟,一陣風吹來不知何處的鐘聲。鐘聲一聲長一聲短,斷斷續續穿過雨絲傳來,讓我這個漂泊異鄉的遊子做不成思鄉的夢。芳草從遠方到遠方,連綿不絕;故鄉的小樓,從昨天到明天,空了又空。觸動思鄉之情的鐘聲終於沉寂了,但是空中又傳來歸雁的叫聲。
近郭無僧寺,鐘聲何處風?城市的近郊並沒有寺廟,一陣風吹來不知何處的鐘聲。古代的城市,一般在城的外圍加築一道城牆,即外城。內城叫城,外城叫郭。近郭,就是城市近郊的意思。僧寺,就是寺廟。
短長鄉夢外,斷續雨絲中。鐘聲一聲長一聲短,斷斷續續穿過雨絲傳來,讓我這個漂泊異鄉的遊子做不成思鄉的夢。在我國佛教寺廟打鐘的方法依宗派、地方而有不同,但通常是以三鳴鐘開始,以二鳴連續結束。鐘聲的次數以十八聲為常例,也有二十四聲、三十六聲和一百零八聲。所以說,鐘聲一聲長一聲短。
芳草遠逾遠,小樓空更空。芳草從遠方到遠方,連綿不絕;故鄉的小樓,從昨天到明天,空了又空。芳草在中國古代詩詞中經常被用作離別相思的意象。小樓,是故鄉的小樓,也許是妻子的小樓,也許是常州龍城書院的小樓。
不堪沈聽寂,天半又歸鴻。 觸動思鄉之情的鐘聲終於沉寂了,但是空中又傳來歸雁的叫聲。傳說鴻雁會傳書信,可是又有誰來替詩人黃仲則傳遞書信。