明代語言政策與語言規劃研究

明代語言政策與語言規劃研究

《明代語言政策與語言規劃研究》是2018年9月南京大學出版社出版的圖書,作者是晁瑞。

基本介紹

  • 中文名:明代語言政策與語言規劃研究
  • 作者:晁瑞
  • 出版社:南京大學出版社
  • 出版時間:2018年9月
  • 頁數:207 頁
  • 定價:45 元
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787305209178
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

明代是我國語言政策和語言規劃相對比較成功的一個朝代,《明代語言政策與語言規劃研究》講述了明代四夷館與外語習得規劃、明代學術派別與聲望規劃、明代語言學成果與本體規劃、明末清國中西接觸與翻譯本體規劃等內容。幫助我們認識我國的國家意識和民族意識是如何形成的,漢語及漢語方言與少數民族語言關係是如何調整發展的,在國內市場一體化以及國際經濟全球化的背景下,指導我們更好地堅持國家“統一多樣”的語言政策。

圖書目錄

緒論
一、國內外語言規劃研究現狀
二、選題緣由
三、研究對象
四、研究意義
第一章 明代語言政策與語言規劃概論
第一節 官話問題
一、明代漢語書面語
二、明代漢語口語
第二節 少數民族語言問題
一、明長城以北地區語言
二、雲南邊地語言
第三節 外語問題
一、為了國家安全
二、為了國際貿易
第四節 翻譯問題
一、記錄外語有穩定規範
二、音譯、意譯各有使用範圍
三、譯文使用有穩定規範的文言文
第二章 朱元璋時期
第一節 《洪武正韻》與地位規劃
一、明代語言地位規劃的動機
二、制定《洪武正韻》的曲折歷程
第二節 明代初年公文格式與漢語規範化
一、國家文書文辭典雅
二、規定公文格式
三、定書信往來禮儀及避諱同音字
四、與朝鮮因表箋格式而起的外交風波
第三節 國家教育體系與漢語習得規劃
一、重視祭祀孔子禮儀
二、重視學校教育
三、重視培養天下士子德行
第三章 朱棣時期
第一節 外語學習與漢語傳播
一、四夷館各翻譯語言述略
二、漢語國際傳播渠道
第二節 文化典籍整理與語言傳播
一、佛教典籍整理
二、儒家典籍整理
三、民間歌曲整理
四、典籍語言傳播
第三節 明初書籍刊刻與漢語習得規劃
一、明初文化事業恢復舉措
二、明代圖書出版管理體制
三、明初書籍內容與語言特點
四、明代百姓習得的典範漢語
第四章 明代四夷館與外語習得規劃
第一節 關鍵語言設定與外語習得規劃
一、域內翻譯與域外翻譯
二、關鍵語言
三、外語習得規劃
第二節 四夷館管理措施
一、譯字生管理措施
二、教育管理措施
第五章 明代政府機構、文化與語言規劃
第一節 明代國家機構與語言規劃
一、翰林院學士及皇帝近臣與語言規劃
二、國子監與國家語言文化
三、禮部與國家語言文化
四、司禮監與國家語言文化
第二節 明代圖書出版與語言規劃
一、國家出版機構由盛而衰
二、萬曆年間國家語言文化轉變
三、明代出版與語言傳播
第三節 宋濂的貢獻與聲望規劃
一、宋濂的主要貢獻
二、宋濂地位與明代理學
三、宋濂建立的明初典範漢語
第四節 王陽明學派與聲望規劃
一、王陽明學術思想核心內容
二、王陽明學術思想傳播
三、王陽明心學與語言傳播
第五節 國際學術交流與聲望規劃
一、明末清初西洋傳教士入華歷史
二、明末傳教士著述使用語言
三、明末傳教士入華漢語口語
四、清代前期傳教士著述使用語言
五、第一次中西國際學術交流成果
第六章 明代語言學成果與本體規劃
第一節 《字彙》
一、《字彙》凡例
二、漢字部首的新探索
三、漢字規範三原則
第二節 《正字通》
一、正字與錯別字
二、俗字與正字
三、通用字
四、《正字通》釋義特點
五、字形規範與變異
第三節 《通雅》
一、《通雅》內容
二、《通雅》語言研究成就
三、《通雅》反映明末求實、尚疑精神
第七章 明末清國中西接觸與翻譯規劃
第一節 中國古代如何翻譯外來語
一、佛經翻譯
二、明代翻譯繼承中國優秀傳統
第二節 明末清初西學翻譯規劃
一、明末天主教三大柱石
二、其他明末清初著名西學翻譯家
第三節 翻譯書籍傳播與漢語習得規劃
一、除宗教之外西學翻譯著作總匯
二、各學科部分厘定術語
三、西學翻譯東亞傳播
第四節 明末現代化進程中斷的社會原因考察
一、東西方知識精英的局限
二、中國政治精英的局限
結語
後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們