基本介紹
- 中文名:
- 作者:
- 出版時間:
- 出版社:
- ISBN:
- 裝幀:
《文化差異視域下的英美文學翻譯》是2024年中國書籍出版社出版的圖書,作者是蔡雲。內容簡介《文化差異視域下的英美文學翻譯》內容共包括六章。第一章是英美文學,主要內容包括文學概述、英美文學知識與思潮、英美文學的歷史演變,共...
《從文化差異看英美文學翻譯的理論與實踐》是2019年電子科技大學出版社出版的圖書。內容簡介 文學翻譯是不同文化背景下的兩種語言的轉換過程,是對原作的介紹和再 創作,是對外國文學原作的藝術加工,它和非文學翻譯、翻譯文學不同。文學 翻...
《基於文化差異的英語翻譯研究》是2015年中國水利水電出版社出版的圖書,作者是郭淑萍。內容提要 本書對文化差異下的英語翻譯進行了系統探究,內容包括:翻譯基本理論,文化基本理論,翻譯與文化,英漢語言文化、地域文化、宗教文化、習俗文化...
《中西方文化背景差異下的翻譯研究》是2014年2月1日中國書籍出版社出版的圖書,作者是丁清梅。內容簡介 本書主要內容包括:語言、文化與翻譯闡述;中西方文化之間的差異對比分析;翻譯及其常用技巧;文化與翻譯的問題,並就中西文化差異與...
《英美文學翻譯與商務英語教學研究》是2019年8月智慧財產權出版社出版的圖書,作者是孫悅。內容簡介 多院校幾乎都開設了英語專業,它們成為培養商務英語人才的重要基地。在高校商務英語教學過程中,英美文學與翻譯是重要的課程,對於提升學生語言...
《英美文學翻譯研究》是2007年寧夏人民出版社出版的圖書,作者是周玉忠。內容簡介 本書分為兩部分,第一部分為英美文學研究,對英美國家一些著名詩人和現代小說家的作品進行了闡釋和評議。第二部分為翻譯研究,對翻譯理論、翻譯實踐和翻譯...
《文化翻譯視域下葛浩文英譯莫言小說研究》是2019年8月1日中央編譯出版社出版的圖書,作者是孫宇。內容簡介 本書以葛浩文對莫言小說的翻譯為個案,以文化翻譯為理論基礎,探討葛浩文中國文學英語翻譯的特點、翻譯策略與技巧和在文學系統外部的...
《多元文化背景下的英語翻譯研究》共分為五章內容。其中,本書第一章內容為英語翻譯理論,主要從三個方面進行了介紹,依次為英語翻譯概述、英語翻譯的基本技巧、英語翻譯的影響因素;本書第二章內容為中西方差異分析,主要從三個方面進行...