陳述古密直知建州浦城縣日①,有人失物,捕得莫知的為盜者②。述古乃紿之曰③: “某廟有一鐘,能辨盜,至靈④。”使人迎置後閣祠之⑤,引群囚立鐘前,自陳:“不 為盜者,摸之則無聲;為盜者,摸之則有聲。述古自率同職⑥,禱鐘甚隙。祭訖,以帷圍 之,乃陰使人以墨塗鐘。良久,引囚逐一令引手入帷摸之,出乃驗其手,皆有墨,唯有一囚 無墨,訊之,遂承為盜⑦。蓋恐鐘有聲,不敢摸也。
基本介紹
- 中文名:摸鐘辯聲
- 外文名:Touch the sound of the clock
注釋,譯文,題旨,出處,
注釋
1陳述古:陳襄,字述古,宋代侯官人,神宗時為侍御史,是王安石變法的反對派人物。
密 直:即“樞密院直學士”的省稱。樞密院是古代管理軍事機密、邊防等事務的官署。
知:主 持,做知縣。建州浦城:唐置州縣名,今屬福建省。
2莫知的為盜者:不知道誰確實是盜賊。的,確實,真正的。
3紿:讀dài代,騙。
4至靈:特別靈驗。
5後閣:指官署後院的側門。祠之:把它(鐘)祭祀起來。
6同職:同僚,同事。
7承:承認。
8引:帶(領)。
9陰:暗地。
譯文
樞密院直學士陳述古任建州浦城知縣時,有人丟失了東西,抓到一些人卻不知道哪個是真正 的盜賊。於是陳述古騙他們說:“某某廟裡有一口鐘,能辨認盜賊,特別靈驗。”他派人把 那口鐘抬到官署後閣,祭祀起來,把這一群囚犯帶到鐘前,自己對犯人說:“沒有偷東西的 人,摸這口鐘,它不響,偷了東西的人一摸它,鐘就會發出聲響。”述古親自率領他的同僚 ,在鐘前很恭敬地祈禱。祭祀完畢後,用帳子把鐘圍起來,便暗地裡讓人用墨汁塗鐘,過了 很久,鐘塗好以後,帶領被捕的犯人一個個讓他們把手伸進帷帳里去摸鐘,出來就檢驗他們 的手,發現都有墨汁,只有一人手上無墨。述古對這個人進行審訊,於是他才承認自己是盜 賊。大概這個人是害怕鐘響,沒有敢去摸。?
題旨
善於心理分析,有益於提高工作效率。陳述古巧妙的抓住了犯罪嫌疑人害怕被識破的心虛心理,切中要害,雖然沒有經過繁瑣的調查取證,卻不戰而屈人之兵,直接找出了真正的盜賊.由此我們可以看出,在漫漫的歷史長河中,那些聰明睿智的古代官吏們確實有他們獨到的審案方法,能夠巧用犯罪心理學,審不厭詐,至今看來都有著絕妙的藝術性和欣賞性.
出處
《夢溪筆談·摸鐘》出自《夢溪筆談·權智》