拉基語和侗台語族其他語言一樣,沒有性、數、格、體、式、態等詞形變化,但有些詞可以加上一定的詞頭或詞尾,來表示某些附加的意義。
基本介紹
- 中文名:拉基語
- 使用地區:雲南省文山壯族苗族自治州馬關縣
- 目前狀況:使用中
- 語族與語系:壯侗語系
簡介,特點,拉基語,拉基語的系屬問題,拉基語使用現狀,
簡介
拉基人的來源和分布拉基人自稱Ii35pu4’U04‘。中國境內的拉基人,1996年8月劃歸壯族。在越南,拉基人是一個獨立的民族,稱拉基族。
中國境內的拉基人,大部分操用兩種語言,部分人只操用漢語,少數人能使用三、四種語言。中國境內的拉基語瀕臨消亡,拉基人總人口中,只有2%左右的人精通拉基語,其他操用當地壯語和漢語,其中分布在仁和鎮、夾寒箐鎮的拉基人全部轉用漢語西南官話,南撈鄉、小壩子鎮的拉基人轉用壯語,金廠鎮的拉基人有500多人,只有不到60人精通拉基語,部分人能聽懂拉基沿但下能使用,大部分已轉用壯語。越南的拉基人大多操用拉基語,分布在曼邦、曼美、雞嘎等地的白拉基幾乎已全部轉用壯語依話。由於中國境內的拉基語瀕臨消亡,所以還精通拉基語的人,強烈要求保留和發展拉基語,以便保留和發展拉基人的傳統文化。這實際上是一種矛盾,社會的發展促使他們向先進的民族靠攏以便發展自己,這就需要學習先進民族的語言,另一方面這種情況又造成了自己的語言和傳統文化逐漸消失的現實。
拉基語有25個聲母,和8個元音。其中,除y沒有單元音韻外,其餘元音都可以做單元音韻,也可以構成複合元音韻、鼻化韻和帶鼻音韻尾或塞音韻尾的韻母。帶塞音韻母的音節多為象聲詞或漢語、壯語借詞。另外,三個鼻音聲母都可以自成音節。拉基語還有六個舒聲調和三個促聲調。其中聲母、韻母是線性音位,聲母在前,韻母在後,各占一個時段。聲調是非線性音位,由音節音頻的高、低、升降來體現。聲、韻、調任一項的改變,一般都會使詞義發生變化。但拉基語連讀變調的現象相當多,有些詞也可以念兩種不同的聲調。
特點
拉基語和侗台語族其他語言一樣,沒有性、數、格、體、式、態等詞形變化,但有些詞可以加上一定的詞頭或詞尾,來表示某些附加的意義。語法關係主要由詞序、語序和虛詞的運用來表示。一般的語序是:主語在謂語的前面,賓語和補語都在謂語的後面;數量定語在主語、賓語的前面,其他定語多在後面;時間狀語在謂語或整個句子的前面,其他狀語在謂語前面、後面的都有,在前的多為漢語借詞,在後的多為民族詞;否定副詞“不”在謂詞及其賓語、補語的後面;謂語既帶賓語,又帶補語時,補語在賓語前面、後面都可以。
拉基語
拉基人主要分布在我國雲南省文山壯族苗族自治州馬關縣南部的幾個鄉和與之毗鄰的越南民主共和國的北部地區。他們自稱li~(13)pu~(33) lio~(33),漢語則稱之謂拉基人。詢之本民族人,均不解"拉基"為何意,我們推測該詞可能來自拉基語 la~(33)ki~(24)"我"一詞的讀音,正如漢族的客家人被稱為"(亻厓)人"一樣((亻厓)客家話是"我"的意思)。拉基人共有七個支系
拉基語的系屬問題
拉華人跨境而居。其主休在越南,人口約8000,主要分布在河江省居戛、曼優、曼蓬、曼邦等地。我國境內的拉雛人有1643人(1988年),主要分布在雲南省馬關縣的金廠鎮、夾寒替鎮、仁和鎮、南撈鄉、小壩子鎮、馬白鎮、坡腳鄉和都龍鎮等地。 垃華人兼用壯語、傣}乓、漢語、彝語、苗語,其中壯語是他們的主要交際工具。 狡於一拉華語,國內有梁放先生撰文介紹過①,但未論及其系屬問題。王輔世先生在《中國犬l’l科全書》“倫佬語戈”一條中提到:“屬於這個語支的語言在國內只有倫佬語。在國外,越.襯北部靠近中國邊界的拉娣語(即拉裱語—木文作者)也屬此語支”,他把這個語六歸入漢藏語系。關國的木尼迪克特先生認為:“新認識出來的加岱語系,包括海南島的黎i萬各方言,;11國中南部的倫佬語和中國與東京(即越南)交界地區的拉嘉語(中國稱普標語)、拉娣語。”“這些原始人群的語言分為兩大語支,即:黎—拉嘉語支和拉娣—倫佬語支,它們合在一起構成加岱語系。”②這是目前對拉基語系屬問題的兩種不同的觀點。 拉基語到底屬哪個語不,它跟哪些語言比較接近呢?看來有進一步探討的必要。
拉基語使用現狀
拉基人共有7個支系,分別是口袋拉基、紅拉基、黑拉基、花拉基、白拉基、長毛拉基、漢拉基。據了解,在我國,除金廠鎮的“花拉基”中有一些人能夠熟練運用拉基語外,絕大部分拉基人已普遍使用漢語或壯語,也有一部分人以彝語、傣語、苗語為主要交際工具。
經過崎嶇顛簸的土路,記者跟隨李濤來到夾寒箐鎮的牛龍山村。略顯孤單的留守老人和兒童、開裂的土坯房屋牆壁,無不透露著這裡的生活狀況。
在半山腰的一個院子裡,記者見到了71歲的拉基人恩代珍。聽說記者來了解拉基人的情況,老人專門找出了只在重要節慶才會穿上的民族服飾,展示給大家。就像民族服飾不常穿戴一樣,如今,拉基語她也不經常說起了。
據了解,牛龍山村有100多位拉基人,但隨著幾位老者的離世,可熟練使用拉基語進行交流的人尚已難覓,會唱拉基語歌曲、跳拉基人舞蹈者更是寥寥。恩代珍說,村子裡像她這個年紀的拉基人,小時候會說拉基語,現在已很少用了,有時會用它進行簡單交流,但很少會教小孩子學說拉基語。
牛龍山村是一個漢、壯、苗、彝等多民族混居的村落,平常的交流多使用漢語。就像恩代珍的家庭,丈夫是傣族人,兩人的溝通只能通過漢語。複雜的民族構成,使得拉基語的使用頻率大為減少。此外,牛龍山村自然條件差,土地面積少,年輕人基本在外打工,由於遠離拉基語的語言環境,用其進行交流的機會則更加有限。如今,拉基語在這裡的傳承已成為一個嚴峻問題。
79歲的恩代權也是一位拉基人,他出生在牛龍山村,後來到馬關縣城工作,現在還能使用部分拉基語進行交流。恩代權向記者感慨,拉基語在牛龍山村及其他一些村落已逐漸消失,這令人感到十分遺憾,但卻無能為力。