原文
魏王(
魏惠王)欲攻
邯鄲,
季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,
往見王曰:"今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:'我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,將奚為北面?'曰:‘吾
馬良。'曰:‘馬雖良,此非楚之路也。'曰:‘吾用多。'臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。'曰:‘吾御者善。'此數者愈善而離楚愈遠耳。今
王動欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,
王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。"
譯文
魏王準備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及管衣著不整,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“今天我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到
楚國去。’我說:‘您既然要到楚國去,為什麼往北走呢?’他說:‘我的馬好。’我說:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費多。’我說:‘路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。’他又說:‘我的車夫善於趕車。’我最後說:‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!’如今大王的每一個行動都想建立霸業,每一個行動都想在天下取得威信;然而依仗
魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那么距離大王的事業無疑是越來越遠。這不是和那位想到楚國去的人一樣了嗎?
龍陽泣魚
成語解釋 | 龍陽君從釣得大魚而要拋棄小魚,聯想到自己有朝一日亦有可能像自己要拋棄小魚那樣為 魏王所遺棄,因而流淚。 |
成語出處 | 《戰國策·魏策四》:“魏王與龍陽君共船而釣,龍陽君得十餘魚而涕下。……王曰:‘然則何為出涕?’曰:‘臣為王之所得魚也。’王曰:‘何謂也?’對曰:‘臣之始得魚也,臣甚喜,後得又益大,今臣直欲棄臣前之所得矣。……臣亦將棄矣,臣安能無涕 |
成語繁體 | 龍陽泣魚 |
成語簡拼 | lyqy |
成語注音 | ㄌㄨㄙˊ ㄧㄤˊ ㄑㄧˋ ㄧㄩˊ |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 作賓語、定語;用於處事 |
成語結構 | |
產生年代 | 古代成語 |
成語例子 | 妾蒙主人恩寵無比,但恐春老花殘,主上恩移寵衰,使妾有龍陽泣魚之悲,班姬題扇之怨,奈何?★元·白樸《 梧桐雨》第一折 |
依仗
魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴。