惟仁是親是一個漢字詞語,出自《說苑》。
基本介紹
- 中文名:惟仁是親
- 外文名:only be friendly to the ones who are kind to others
- 詞語解釋:只親近那些有道德的人
- 相近詞:孟母三遷
詞語解釋,原文,注釋,翻譯,涵義,
詞語解釋
惟仁是親
選自《說苑》
拼音wéi rén shì qīn
原文
武王克殷,召太公而問曰:“將奈其士眾何?”太公對曰:“臣聞,愛其人者,兼屋上之烏;惡其人者,惡其餘胥。鹹劉厥敵,使靡有餘,何如?”王曰:“不可。”太公出,邵公入,王曰:“為之奈何?”邵公對曰:“有罪者殺之,無罪者活之,何如?”王曰:“不可。”邵公出,周公入,王曰:“為之奈何?”周公曰:“使各居其宅,田其田,無變舊新,惟仁是親。貴族有過,在紂一人。”武王曰:“廣大乎,平天下矣!凡所以貴士君子者,以其仁而有德也。”
注釋
武王克殷:周武王打敗了殷朝
太公:姜太公,姓姜,名尚,字子牙,又名呂尚。西周初年輔佐武王滅商有功,封於齊。
兼:連及
烏:烏鴉
惡:憎恨
余胥:房子的角落
鹹劉厥敵:全部殺掉那些敵人;劉:誅殺;厥:其,代詞
靡:無
活之:使他們活下去
周公:周武王之弟,姬旦,因封地在周,故稱周公
田:耕種
百姓:指貴族
過:過錯
予一人:指殷紂王
翻譯
周武王消滅了殷朝之後,召來姜太公問他說:“將如何處置殷紂王的戰士、百姓?”姜太公回答說:“我聽說誰如果喜歡一個人,那么連那個人屋上的烏鴉都喜歡;如果憎恨一個人,連那人的牆壁角落都恨到。全部殺掉我們的敵人,讓他們統統死光,怎么樣?”周武王說:“不可以!”姜太公退出,邵公入內,武王問他:“該如何處置殷紂王的戰土、百姓?”邵公回答說:“有罪的殺掉,無罪的釋放,怎么樣?”武王說:“不可以!”邵公退出,周公入內,武王問他:“該如何處置殷紂王的戰士、百姓?”周公說:“讓他們各人回各人的家、各種各的田,從前、現在沒有什麼變化,親近那些有道德的人。”武王說:“平定天下的胸懷多么寬廣啊!凡是尊重士人君子的人,是因為他們仁愛而有德行。”
涵義
只親近那些有道德的人