患夫社鼠,出處是晏子對曰:“患夫社鼠,注釋是治國之患 患(憂患)
基本介紹
- 中文名:患夫社鼠
- 出處:晏子對曰:“患夫社鼠
- 詞目:患夫社鼠
- 注釋:治國之患 患(憂患)
原文,注釋,用法,譯文,理解和道理,
原文
景公問於晏子曰:“治國何患?”晏子對曰:“患夫社鼠。”公曰:“何謂也?”對曰:“夫社,束木而塗之,鼠因往托焉。熏之則恐燒其木,灌之則恐敗其塗,此鼠所以不可得殺者,以社故也。夫國亦有焉,人主左右是也。內則蔽善惡於君上,外則賣權重於百姓,不誅之則為亂,誅之則為人主所案據,腹而有之。此亦國之社鼠也。”
注釋
1、治國之患 患(憂患)
2、不誅之則為亂 亂(混亂)
3、誅之則為人主所案據 誅(誅殺)
4、以社故也 故(緣故)
5,社鼠:藏身與土地廟內的老鼠
6.案據:暗含包庇之意
用法
“於”字的用法和解釋:
1、景公問於晏子曰(介詞,向) 2、內則蔽善惡於君上(介詞,對)
詞類活用:
內則蔽善惡於君上,外則賣權重於百姓 (“善惡”是形容詞作名詞,善事惡事,也就是所有的事情。)
(“賣權”是動詞作名詞,賣弄權利,指壓迫百姓。)
譯文
齊景公有一回請教晏子說:“治理國家憂患的是什麼呢?”晏子回答道:“憂患社鼠。”景公聽了不明白,於是又問:“這是怎么說?”
晏子回答道:“土地廟,是用木材建造再加以粉刷而成,於是老鼠認為有隙可乘,便託身於其中。如果用火熏它,怕會燒掉木材;引水注灌,又怕會浸壞了建築物上的油彩。如此,老鼠不可得而消滅是因為土地廟的關係。
理解和道理
晏子勸諫景公要善用良臣,因此以社鼠及猛狗來比喻身邊不善的近侍及佞臣,使景公真切感受到,身邊人倘若運用不當,將可能給自己及國家帶來的嚴重後果。
這也正如當初齊桓公,運用了不良之臣易牙、豎刁、開方,不僅使自身喪命,還差點斷送了國家,很值得警惕。故擇人一定要有智慧,沒有智慧洞察,身邊聚集了許多不善,那么善言就難入,就像被蒙蔽了眼睛、耳朵,看不到真實的一面,會讓自己陷入絕境,也會因此而壞了整個大局。
那如何判斷呢?夫子有言:“巧言令色,鮮矣仁。”又曰:“巧言、令色、足恭。左丘明恥之,丘亦恥之。”表面上做得恭敬順從,又說著很好聽的話,可內心卻沒有仁德,常常喜歡搬弄是非或是誹謗陷害,如此之人便當遠離,更不當加以信任與重用。
反之,選擇了正直善良之人在身邊,那不善也不輕易能入了。這就像一塊田地,要使其不亂生雜草,成為雜草堆,那最好的方法莫過於種植嘉禾芳草。一個團體要健康發展,居上位者就當選賢與能。唐太宗重用魏徵,成了千古佳話;齊景公任用晏子,避免許多過失;周公輔助武王、成王,為周朝發展奠定了牢固基礎。能重賢臣,遠小人,知人善用,那縱然是諂媚阿諛、挑拔是非之人也會有所收斂。
同樣的道理,我們立身行道,想要德日進,過日少,亦當親師友,遠小人。孔子有明訓:“益者三友,損者三友。友直、友諒、友多聞,益矣。”友直,指正直善良的朋友,這種朋友剛正坦蕩,能堅持真理;友諒,是指誠實信用的朋友,這種朋友心地寬廣,真誠待人;友多聞,指學識淵博的朋友,這種朋友聰明智慧,有真才實學。與這三種朋友相交,不但能避免我們犯下許多過錯,也能提攜我們提升道德修養,與聖賢之道更加接近。