《復旦外國語言文學論叢(2013年春季號)》是2013年9月復旦大學出版社出版的圖書,作者是復旦大學外文學院。
基本介紹
- 書名:復旦外國語言文學論叢
- 作者:復旦大學外文學院
- ISBN:978-7-309-10072-3/H.2166
- 頁數:140
- 定價:25
- 出版社:復旦大學出版社
- 出版時間:2013年9月
- 裝幀:平裝
- 開本:16開
淺析《宿命論者雅克和他的主人》敘事結構的後現代性 鮑英
《情歌》反觀艾略特對英詩傳統的繼承與浪漫主義的深化 崔丹 李增
優美樣貌,犀利批判——《舞會》新釋 顧馨媛
美國猶太文學: 概念研究綜述與評價 管陽陽
《投射詩》與黑山詩派的詩學建構 尚婷
誰是誰的“他者”?——人物並置與《美好的工作》“他者化”主題的建構 王菊麗
論《孫行者: 他的偽書》中的漏斗式戲仿 張白玲
斯圖亞特·霍爾與“道德恐慌”理論 鄒威華 伏珊 王強
意念治療師能自療嗎?——《意念治療師》的儀式化表演、深層遊戲和悲劇性 向丁丁
語言學與教學研究
英漢詞典中的對應詞之現狀分析 丁駿
語用能力測試評分的多層面拉西模式分析 段玲琍
會話語篇指稱策略的認知解析 李叢禾
從“二元論”看薩丕爾沃爾夫假說之語言與思維的關係 李宏德
系統/複雜科學視域中的二語習得研究述略武和平 魏大為
韓國語語法化研究綜述 趙岩
隱喻映射問題的探討 周紅英
主體間性視角下歐巴馬每周演講語言情態的人際意義分析 曹霞 孫啟耀
英語虛指it結構的句法構成: 對策與問題 徐浩
翻譯研究
論中醫術語的翻譯策略 譚衛國
翻譯本質: 實現跨文化交際的媒介——以張培基英譯胡適《差不多先生傳》為例 胡健捷
趙元任譯《阿麗思漫遊奇境記》是否“一部給小孩子看的書”及“一部笑話書”? 黃天琦