贛語簡介
狀況及特點
境內素有上鄉、下鄉之分,上鄉定山、太平、紅光話受湖口話影響較顯,下鄉海形、浩山、東升話受安徽東至話影響稍著,南部樂觀(屬上鄉),楊梓(屬下鄉)話又受到都昌,波陽話影響。縣城龍城鎮位置居中、地屬下鄉,由於是全縣交通中心,語言也有代表性。
龍城話
●以龍城話為代表的彭澤話具有贛語的一些主要特徵:
(1)有五個
聲調,
去聲分陰陽,古清入、濁入字分別歸陰去、陽去。如試、濕S,士,識S。
(2)古全濁母逢塞音、塞擦音讀送氣清音,如陳ts‘n、病p‘in、奪t‘o。
(3)“大”說t‘ai,菊、曲、蓄、育文讀為-y,白讀為- iεu,吃說t‘ia。
(4)說我的為“我咯”,我們為“我幾”,母豬、母雞叫“豬髦”、“雞髦”,稱沒有為“冇”,不要為“莫”,下雨為“落雨”,遺失為“落脫哆”,“玩兒”為“戲”。
●也有著江淮官話的一些重要特徵:①根耕不分,新興不分,混於ən、in;②男藍不分,混於n、l;③船權不分,都念t‘yan。④打閃叫“掣霍”,颳風叫“起風”,這些特點同本省官話區九江話都是一致的。
●還有一些地方的獨特之處,如古見曉母山攝開口字含、合等讀合口呼。見系宕攝合口字光、郭等讀開口呼,分元、園、然,元讀yan,園讀yan,然讀an;叫孩子為妹mεi,男孩叫男妹,女孩叫女妹;叫玉米為露谷,地方叫“位子”。稱他為“其”t‘I。
沿江地區的方言
彭澤縣沿江幾處的江淮官話以安徽
桐城移民及其後裔的桐城話為代表,棉船的桐城話有如下的一些特點:
(1)入聲韻有喉塞尾、調值高而促,如滴讀tiə。
(2)有、‘聲母,與撮和呼拼合、如主y,窮‘yn。
(3)有nd、ŋ雙輔音聲母及濁聲母z,如難nd、襖ŋэ ,日zə。
(4)無後鼻音韻母、古岩江曾梗通攝今讀ən兩組韻母。如床‘y、紅xun。
(5)有較多的北方話辭彙,如奶奶、山芋、這t s‘ε、那nε、他t‘a。
外來語言的影響
20世紀80年代以來,由於改革開放的不斷深入發展,彭澤縣也一改封閉保守而開放搞活起來,方言中也滲入了一些
外來詞、外來語,如:“帥哥”、“靚女”、“好酷呵”、“酷斃了”、“拜拜”、“阿克”、“上扣於”、“耶司”等等。
一點說明
本文主要記載以龍鎮話為代表的贛語彭澤腔的
語音、
辭彙、
語法的一些特點與實例,用國際音標註音,選例以中國社會科學院語言研究所《方言調查字表》與《方言調查辭彙手冊》為依據,根據實際情況編寫需要刪換與增補。
分類詞表
辭彙特點
(1)有一批獨具特色的詞形。如小孩兒為“妹”,男孩為“男妹”,女孩兒為“女妹”。稱丈夫叫“郎哥哥”,妻子叫“堂客”。叫母豬、母雞為“豬髦”、“雞髦”,稱他為“其”或“其儂”,他們為“其幾”。雖然這些詞形在某些地方也有,但在贛北贛語區或官話區中則是僅有的。
(2)從辭彙上可以看出贛語和江淮官話(指九江話)的明顯影響或特徵。以下列一些辭彙為例,可以看出哪些常用詞是贛語辭彙(A類),哪些是官話辭彙(B類)。
國語 | 南昌話 | 九江話 | 龍城話 | 類型 |
下雨 | 落雨 | 下雨 | 落雨 | A |
打閃 | 打霍閃 | 掣霍 | 掣霍 | B |
妹妹 | 妹子 | 妹妹 | 妹子 | A |
舅父 | 舅舅 | 母母 | 母母 | B |
蚯蚓 | 寒蟋子 | 搐蟲兒 | 槐蟋 | A |
公牛 | 牛牯 | 牯牛 | 牯牛 | B |
我的 | 我咯里 | 我的 | 我咯 | A |
遇見 | 撞到 | 碰到 | 撞到 | A |
睡覺 | 睏覺 | 困醒 | 困醒 | B |
站立 | 倚 | 站 | 站 | B |
(3)表示動物雄雌性別的詞素與動物名稱的詞素的順序不甚劃一,如:
牯牛 郎貓 牯豬 雞公
沙牛 雌貓 豬髦 雞髦
有些聯合式合成詞詞素的順序也是不甚固定的,如可以稱“熱鬧”,也可以稱“鬧熱”,可以稱“喜歡”,也可以稱“歡喜”。
(4)國語中的一些雙音節詞在龍城話中還是一些單音節詞形,如“掛念”叫“牽”,“堅固”叫“牢”,“脖子”叫“頸”,“紅薯”叫“薯”,“玩耍”叫“戲”。
從總的趨勢看來,龍城話的辭彙正在逐步向國語靠攏,新中國建立前叫“洋火”“洋泥”、“洋油”,新中國建立後“洋火、火柴” ,“洋泥,水泥”,“洋油,煤油”。兩可,現在只叫“火柴”、“水泥”、“煤油”。20世紀30~40年代叫“鋼絲車”,50~60年代叫“腳踏車”,現在叫“腳踏車”。就同時代不同年齡的人看來,也顯現出這種正在轉化的趨勢。如現在青年人都叫“腳踏車”,中老年人還常叫“腳踏車”;青年人叫“馬口靴”,中老年人叫“套靴”。
常用詞語列舉
下面將龍城話中常用的詞語242條,分17類列舉如下,並一一注音。
(一)
日頭太陽 i tεu 月亮t liэŋ
掣霍打閃ts‘ ho 落雨下雨lo y
落雪下雪lo iε 雪化哆雪化了iε hu to
結哆冰凍冰t iεto.1 Pin-1 凌冰化哆冰化了lin Pin hua to.1
雹子雹P‘u ts l 起風哆颳風t‘i foŋ to.l
風暴雷陣雨 foŋ P‘o 端午節端陽tu n t iε
中秋節中秋tsoŋt‘iεu t iεц
大年初一春節t‘ai ian ts‘u I
三十夜除夕san s ia
(二)
灰灰塵huεi 石灰s huεi
泥巴泥土i pa 冷水涼水1 n yεi
滾水熱水kun yεi 煤油mεi iεu
吸鐵石磁鐵i t‘iε s
(三)
鄉下鄉村 iэŋ ha 街上街市kai s эŋ
弄里胡同 1oŋ1i 屋房子u
房屋子fэŋ 堂前正房t‘ э ŋ t‘ian
窗子窗戶ts‘эŋ ts 桁子椽 hən ts
茅司廁所m u s 灶下廚房ts u ha
煙囪ian ts‘o ŋ
(四)
男咯男人luan ko.1 女咯女人y ko.1
妹小孩兒mεi 男妹男孩兒luan mεi
女妹女孩兒y mεi
老人家老頭兒l u ən ka 又稱老倌 l u kuan
郎中醫生l ŋ tso ŋ i sən
覓飯咯廚子mi fan ko.l 討飯咯乞丐t‘u fan ko.l
(五)
爹爹父親tia tia 姆媽母親m ma
公公祖父ko ŋ ko ŋ 婆婆祖母p‘o p‘o
哥哥兄ko ko 老弟弟l u t‘i
姐姐姊t ia t ia 妹子妹mεi ts
大爹伯父t‘ai tia 大姆媽伯母t‘ai m ma
底爹叔父ti tia 底媽叔母ti ma
家公外祖父ka ko ŋ 家婆外祖母ka p‘o
郎哥哥夫l э ŋ ko ko
堂客妻t‘э ŋ k‘æ 又稱馬馬ma ma
接新婦娶媳婦t iεin fu
(六)
臉lian 鼻子p‘i ts
眼睛ŋan t in 眼珠眼珠兒ŋan t y
耳刀耳朵 tau 舌頭sæ t‘εu
頸脖子t in 胛脯胳臂ka p u
反手左手fan sεu 順手右手 yn sεu
手指頭手指sεu ts t‘εu 大腿腿t‘ai t‘εi
塞土宅波 膝蓋sæ t‘o po
(七)
病哆病了p‘in to.l 瀉肚子瀉t‘iε tu ts
打脾寒發瘧子ta p‘i huan 跛子腳疾po ts
拐子足短kuai ts 瘸手手疾t ya
駝子駝背t‘ o ts 死哆死了s to.l
糟脫哆浪費、夭折ts u t‘o ti.l 過哆身死了ku təo.l s n
老哆死了lau to.l 埋葬mai
看病 診病k‘uan p‘in
(八)
衣裳衣服i sэŋ 痰夾淡布ts‘an ka
尿片尿布iau p‘ian 手巾sεu tin
板凳凳子pan t ə n 抹布mæ pu
湯匙羹匙t‘ э ŋ s 帚子笤帚t sεu ts
錘子錘t yεi ts 腳踏車t i o t‘a ts‘a
磙腳踏車 ts‘ in ts‘a 磙子輪子kun ts
(九)
早飯ts u fan 中飯tso ŋ fan
夜飯晚飯ia fan 面麵條兒mian
饅頭man t‘ ε u 清湯餛飩t‘in t‘ э ŋ
菜ts‘εi 菜油菜籽油ts‘εi iεu
麻油芝麻油m a iεu 豬油t y iεu
葷油hun iεu 開水k‘ai yεi
泔水kuan yεi
(十)
伢豬雄豬ŋa t y 草豬雌豬ts‘u t y
牯豬種豬ku t y 豬髦母豬t y m u
養豬仔豬I э ŋ t y 牯牛公牛ku iεu
沙牛母牛sa iεu 郎狗公狗l э ŋ kεu
草狗母狗ts‘u kεu 郎貓公貓l э ŋ mu
雌貓母貓ts‘ m u 雞公公雞t i ko ŋ
雞髦母雞t i m u 雞婆母雞t I p‘o
麻雀ma t‘io 老哇烏鴉l u ua
豺狼ts‘ai l o ŋ 槐蟋蚯蚓huai in
螞蟻子螞蟻ma i ts 檐老鼠蝙蝠iau I u y
(十一)
麥mai 谷稻子ku
路谷玉米lu ku 蘆粟高梁lu iεu
黃豆大豆 э ŋ t‘εu 葵花向日葵k‘ uεi hua
番茄西紅柿fan t‘ya 茄子t‘ ya ts
薯紅薯 t‘ y 洋芋頭馬鈴薯Iəŋ y t‘ ε u
荸薺P‘i t i
(十二)
位子地方uεi ts 時候s hεu
原因yan in 味道uεi t‘ u
氣味氣兒t‘i uεi 色氣顏色sæ t‘i
樣子相貌I c ŋ ts 年紀年齡ian t i
(十三)
我儂我ŋo lo ŋ 你儂你n lo ŋ
其他t‘I 其儂他t‘i lo ŋ
我大家我們ŋo t‘ai ka 你大家你們n t‘ai ka
你幾你們n t I 其幾他們t‘i t i
我咯我的ŋo ko 其咯他的 t‘i ko
哪個誰 la ko 么人誰 mo in
么事什麼 mo s 為么事為什麼 uεi mo s
索個辦怎么辦 so ko p‘an
(十四)
一個客一位客人i ko k ‘ æ 一床蓆子一張席 i ts‘эŋi ts
一床被窩一條被i ts‘эŋp‘i u
一乘車一輛車i ts‘эn ts‘a
一把刀 i pa t u 一枝筆 i ts pi
一條牛一頭牛i t‘i u iεu 一頭豬i t‘εu t y
一隻雞 i ts t i 一條魚 i t‘i u y
去一回去一趟 t‘i i huεi 打一下 ta i ha
(十五)
今年 t in ian 門年明年 mən ian
舊年去年 t‘iεu ian 往年 э ŋ ian
今朝今日t in ts u 門朝明日m n ts u
後朝後日hεu ts u 大後朝大後日t‘ai hεu ts u
昨日 ts‘o I 前日 t‘iai t
大前日 t‘ai t‘ia n I 上晝上午 s э ŋ tsεu
下晝下午 ha tsεu 中時中午 tso ŋ s
清早清晨t ‘in ts u 日裡白天 i li
麻眨暗黃昏 ma tsa uan 夜裡晚上 ia li
么時候什麼時候 mo s hεu
(十六)
上頭 s э ŋ t‘ εu 下頭 ha t‘ ε u
中間 tso ŋ kan 裡頭裡面 li t‘ ε u
外頭外面 ŋai t‘ ε u 前頭前面 t‘ian t‘ ε u
後頭後面 hεu t‘ ε u 旁邊 p‘ э ŋ pian
跟頭附近 k ə n t‘εu 四轉周圍 s t yan
哪個位子什麼地方la ko uεi ts
(十七)
吃飯 t ‘ia fan 喝茶 ho ts‘a
挾菜搛菜 ka ts‘εi 閒談談天兒 ian t‘an
不做聲不說話 pu tso s ə n 不要緊沒關係 pu iu t in
撞到遇見 ts‘эŋ t n 落脫哆遺失lo t‘ to
找到哆找著了ts u t u to.l 尋到哆 t ‘in t u to.l
抹脫去擦掉 mæ t‘o t‘I 起來提起 kεt‘i lεi
揀選擇kan 收撿收拾 sεu t ian
擱放 ko 歇休息 iε
中遏打盹兒 tso ŋ uæ 困醒睡覺 k‘ un in
搭倒哆摔了 ta t u to.l 戲玩兒i
曉得知道i u tæ 懂到哆懂了 to ŋ t u to.l
留心留神 liεu in 牽掛念 t‘ian
好看美 h u k‘uan 清秀貌美 t‘in iεu
醜 ts‘εu 鬧熱 l u iæ
熱鬧 i l u 牢堅固 l u
垃圾名詞、形容詞lai sai 稀 i
稠 ts‘εu 壯肥tsэ ŋ
胖po ŋ 好過舒服 h u ku
晏晚 ŋan 拱凸 ko ŋ
窪凹 ua 和 ho
等被 tən 從 ts‘o ŋ
摩給 ma 竟為故意 t in uεi
將卻剛才 t iэ ŋ t‘io 莫不要 mo
看將剛 k‘uan t iэ ŋ 正好 tsen h u
掯自現在 k‘ ən ts‘ 得澤幸虧 t ts‘
幸好 in h u 淨 t‘in
語法特點
龍城化語法與國語比較,在詞法和句法上都有一些特點。
詞法方面
1)國語名詞中帶兒尾相當普遍,彭澤話不用兒尾,子尾比較多,其中一部分與國語子尾相同,一部分與國語兒尾相當,一部分是國語不帶詞尾,而龍城話卻有子尾。如
國語 樣子 鼻子 蚊子 輪子 路子
龍城話 樣子 鼻子 蚊子 磙子 路子
國語 蓋兒 刀兒 蟲兒 小車兒 短袖兒
龍城話 蓋子 刀子 蟲子 小車子 短袖子
國語 椽 席 窗戶
龍城話 桁子 蓆子 窗子
(2)龍城話代詞有自己的特點,語音及詞形都形成了一定的對應關係。
如人稱代詞。
第一人稱:我、我儂 我咯 我幾 我大家
第二人稱:你、你儂 你咯 你幾 你大家
第三人稱:其、其儂 其咯 其幾 其大家
又如指示代詞。
這、那 ~里 ~個
近指 i I kεi i koi
遠指 ŋ эk ŋi ko
~樣 ~么
近指 I Iэŋ ko.l i ko.lla
遠指 ŋIэŋ ko.l ŋko.ll
疑問代詞也有顯目的轉換特徵,如:
國語 什麼 為什麼 誰
龍城話 么事 為么事 么人
國語 怎樣 怎么 怎么辦
龍城話 索咯 索搞 索咯辦
(3)國語動詞有多種迭用的方式,其中表示“試一試”即中間嵌“一”的動詞重疊式,龍城話以“動詞十一下”的組合形式出現。如
國語 睡一睡 等一等 洗一洗 找一找
龍城話 困一下 過一下 洗一下 尋一下
不過,國語若是“睡睡”、“聞聞”“想想”這種緊湊的重疊方式,龍城話除可以說成“ 一下”、“嗅一下”、“想一下”之外,偶爾也有說作“困困”、“嗅嗅”、“想想”的形式的。
(4)表示程度的副詞(或語素)與形容詞、心理動詞(或語素)構成的短語(或合成詞),常常有“好、幾、死”等習慣結構。如
好熱 好冷 好哈(傻) 好急
幾熱 幾冷 幾哈(傻) 幾急人
熱死哆 冷死哆 哈死哆(傻) 急死哆
熱得要死 冷得要死 哈得要死 急得要死
此外,還有“繃緊、繃硬、繃響、胖輕、胖臭”等結構也屬於這類情形。其特點是副詞或副詞性語素只表示程度,本身意義並不鮮明,而粘合能力則很強。
(5)助詞語氣詞頗有地方特色,“的”為“咯”,“了”為“哆”,“著”為“到”。如
~的——好咯、壞咯、來咯、去咯、做田咯。
~了——說哆、夠哆、落脫哆、起哆風。
~著——站到、坐到、靠到。
語氣詞不僅詞形比較獨特,而且音節的聲母或韻頭受前面一個音節韻母或韻尾的影響很明顯,表現出一種“同化”的特徵。如:喃lan 我吃哆飯fan 喃nan.l
喃lan.l 我吃哆飯fan 喃nan.l
啀lai.l 我家裡來了客k‘æ iai.l
呃ŋai.l 真好重ts‘o ŋ 呃ŋæ.l
句法方面
(1)疑問詞中肯定與否定相迭之類的選擇問句,龍城話中用合音疑問代詞“啵”po.l(“不囉”的合音)代替。如:
國語 龍城話
你認得不認得? 你認得啵?
他願意說不願意說? 其願意說啵?
這樣做行不行? 咦樣咯做要得啵?
(2)在比較句中,龍城話在參比對方前者有指代詞“那個”,則在比較的內容之前常常加一個“那”(la),與它相呼應。如:
國語 龍城話
你有那個人胖。 你有毋個人那胖。
這塊表不如那塊表好, 咦塊表冇有毋塊表那好。
這本書沒有那本書薄, 咦本書冇有毋本書那枵。
(3)龍城話中一般不用雙賓語句式,國語中雙賓語句式,龍城話往往將物賓用介詞“摩”(ma.l 相當於“把” )提到動詞前,作狀語或將物賓提到動詞前,物量詞與人賓仍然放在動詞後面,不過物量詞在這種情況下有強調作用,若無強調作用,則這物量詞可以省去,如:
國語 龍城話
給我一本書! 摩本書摩我!
送給他一包點心。 摩包點心送去其儂。
借給我一床被子吧! 被窩借摩一床我噻!
還給你一把鋤頭。 鋤頭還摩你。
後二例中“摩”相當於“給”。國語“給~”作補語時,龍城話為“摩~”。如:
國語 龍城話
借支筆給我! 借支筆摩我!
捎個信兒給你。 帶個口信摩你。
(4)龍城話中主語有施事主語與受事主語。一般句子施受關係可以改變而句意不變。
施事主語 受事主語
十個人住一間房。 一間房住十個人。
十個人還不要一間房。 一間房住十個人還有得多。
十個人一間房住不下去。 一間房住不下十個人。
左右兩欄中邏輯主語未變,但語法主語即施受主語改變,而兩句意義仍然一致。這種寬鬆的表達方式也是龍城話句法的一個特點。
語法例句
下面選擇語法例句53條,反映龍城話的幾種常見句型及上述語法特點。小號字為國語句子,可供對照比較,後並附有注音。
么人哪?——我是老三喃。
誰呀?我是老三。
mo in na ? ŋo s l u san nan 。
老四嘞?——其正跟一個熟人說話。
老四呢?他在跟一個朋友說著話呢。
l u s lε.l?t‘i tsən kən i ko
sεu ən yæ ua iai.l。
其還冇說完吶 ?他還沒有說完嗎?
t‘i hai m u yæ uan nai.l?
還冇。大概再有一下就說完哆。
還沒有。大約再有一會兒就說完了。
hai m u 。t‘ai k‘ai tsεi iεu
i ha t‘iεu yæ uan t l。
其說一下就走,索搞咦咯半天還待在家裡
他說馬上就走,怎么這半天了還在家裡呢?
t‘i yæ I ha t‘iεu tsεu , so
k u i ko.lpən t‘ian hai tεi ka li ?
你到哪開去?——我到街上去。
你到哪兒去?——我到城裡去。
n t u la k‘εi t‘i ? ŋo t u
kai s э ŋ t‘i-1。
待毋開,不待咦開。在那兒,不在這兒。
tεi ŋ k‘εi ,pu tεi i k‘εi 。
不是和毋樣咯做,是和咦樣咯做。
不是那么做,是要這么做的。
pu s ho ŋ iэ ŋ ko.l tso ,s
ho i iэ ŋ ko.l tso 。
太多哆,不要毋咯那多,只要咦咯那多就夠哆。
太多了,用不著那么多,只要這么多就夠了。
t‘ai to to.l, pu i u ŋ ko.l la
to ,ts i u i k la to。
咦個大,毋個小,咦咯兩個是哪個好一滴?
這個大,那個小,這兩個哪一個好一點兒呢?
i ko t‘ai , ŋ ko i u ,i ko.l
liэ ŋ ko .s la ko h ui ti ?
咦個比毋個好。
這個比那個好。
i ko pi ŋ k o h u
咦些屋冇有毋些屋那好。
這些房子不如那些房子好。
i i u miεu , ŋ i u la h u 。
咦句話用九江話索咯說?
這句話用九江話怎么說?
i t y ua io ŋ t iεu t i ŋ ua so ko.l yæ?
其今年幾大年紀哆?
他今年多大歲數?
t‘i t in ian t i t‘ai ian t i to.l?
大概有三十來歲哆。
大概有三十來歲罷。
t‘ai k‘εi iεu san s lεi i to.l?
咦個東西有幾重呢?
這個東西有多重呢?
i ko to ŋ i iεu t i ts‘o ŋ ŋæ?
有五十斤重吧。
有五十斤重呢。
Iεu u s t in ts‘o ŋ pa.l。
得起啵?
拿得動嗎?
kε t æ t‘i po.l?
我 得起,其 不起。
我拿得動,他拿不動。
ŋo kεt æ t‘i , t‘i kεpu t‘i
真好重,連我都 不起哆。
真不輕,重得連我也拿不動了。
t s ə n h u ts‘o ŋ, li n ŋo tu kε pu t‘i
t o.l。
你說得好,你還會說滴么東西?
你說得好,你還會說點兒什麼呢?
n yæ tæ h u , n hai huεi y æ ti mo
to ŋ i ?
我說不倒話,說不過其儂。
我嘴笨,我說不過他。
ŋo yæ pu t u ua , yæ pu ku t‘i lo ŋ。
說哆一回哆,又說一回。
說了一遍,又說一遍。
yæ to.l i huεi to.l , iεu yæ i huε i。
你再說一回好啵??
你再說一遍好嗎?
n tsεi yæ i huεi h u po.l?
好晏哆,快滴去!
不早了,快去吧!
h u ŋan to.l , k‘uai ti t‘i!
掯自還有那早,等一下再去。
現在還很早,等一會兒再去吧。
k‘ən ts‘ hai iεu la ts uə , t n i ha tsεi t‘i。
吃哆飯再去好啵?
吃了飯再去好嗎?
t‘ia to.l fan tsεi t‘i h u po.l?
慢慢咯吃,莫急噻!慢慢兒地吃啊!不要急煞!
man man ko.l t‘ia , mo t i sæ 。
坐到吃比站到吃好些。
坐著吃比站著吃好些。
ts‘o t u t‘ia pi tsan t u t‘ia h u i。
其吃哆飯哆,你吃飯嗼?
他吃了飯了,你吃了飯沒有呢?
t‘i t‘ia to.l fan to.l , n t‘ia mo.l?
其到上海去過,我冇去過。
他去過上海,我沒有去過。
t‘i t u s ŋ hai t‘i ku , ŋo m u t‘i ku。
來嗅嗅咦朵花香啵。
來聞聞這朵花香不香。
Lεi ho ŋ ho ŋ i to hua i э ŋ po.l?
摩本書摩我!
給我一本書。
ma pen y ma ŋo!
我實在是沒有書。
我實在沒有書嘿!
ŋo s ts‘εi s m iεu y 。
其跟其說。他告訴他。
t‘i kən t‘i yæ 。
好好咯走,莫跑!
好好兒的走,不要跑!
h u h u ko.l t sεu ,mo p‘u !
好生滴莫跌下去爬都爬不起來。
小心點跌下去爬都爬不起來。
t y i ti mo ta ha t‘i p‘a tu p‘a pu
t‘i εi。
醫生叫你多困一下。
醫生叫你多睡一睡。
i sən t i u n to k‘un i ha 。
吃煙,喝酒都不照。
吸菸或者喝酒都不行。
i ian 、ho t iεu tu pu ts u 。
煙也好,酒也好,我都不喜歡。
ian ia h u , t iεu ia h u ŋo tu pu in 。
管你去不去,反正我要去。
不管你去不去,反正我要去。
kuan n t‘i pu t‘i, fan tsən ŋo i u t‘i。
我是非去不可。
我非去不可。
ŋo s fi t‘i pu k‘o 。
你是么一年來咯?
你是哪一年來的?
n s mo i ian lεi ko.l?
我是前年到咯北京咯。
我是前年到的北京。
ŋo s t‘ian ian t u ko.l pæ t in ko.l 。
今朝開會么人咯主席?
今天開會誰的主席。
t in ts u k‘εi huεi mo in ko.l t y i ?
你要請我咯客 ?
你得請我的客。
n i u t‘in ŋo ko.l k‘æ iε.l 。
邊走邊說,
一邊走,一邊說。
pian tsεu pian yæ 。
越來越遠,越說越多。
yæ tsεu yæ yan , yæ yæ yæ to-l
你先起囉,我幾過一下再去。
你先去吧,我們等一會兒再去。
n ian t‘i lo.l , ŋo t i ku i ha tsεi t‘i 。
摩毋個東西 摩我。
把那個東西拿給我。
ma i ko to ŋ i kε ma ŋo 。
有些位子摩“起風”叫“發風”。
有些地方把“颳風”叫“發風”。
iεu i.l uεi ts ma “t‘i foη ”t i u “fa fo ŋ ”。
你貴姓?——我姓王。
n kuεi in ? ŋo in c ŋ 。
你姓王,我也姓王,我兩個人一樣咯姓。
你姓王,我也姓王,咱們兩個人都姓王。
n in эŋ , ŋo ia in эŋ , ŋo ko.l in 。