巴黎的憂鬱(夏爾·波德萊爾創作散文集)

巴黎的憂鬱(夏爾·波德萊爾創作散文集)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《巴黎的憂鬱》是法國詩人夏爾·波德萊爾創作的散文詩集,1869年首版。

《巴黎的憂鬱》共收錄散文詩50篇,原名《小散文詩》,《巴黎的憂鬱》這個名稱是1864年第一次使用的。

該作中,波德萊爾對骯髒、畸形的現實社會進行廠淋漓盡玫、疾惡如仇的諷刺和挖苦,對傳統、腐朽的世俗習氣的做了無情鞭撻和猛烈抨擊。

基本介紹

  • 作品名稱:巴黎的憂鬱
  • 外文名稱:Le spleen de paris
  • 文學體裁:散文詩集
  • 作者:【法】夏爾·波德萊爾
  • 首版時間:1869年
  • 字數:52000
內容簡介,作品目錄,創作背景,人物介紹,作品鑑賞,作品主題,藝術特色,作品評價,出版信息,作者簡介,

內容簡介

《巴黎的憂鬱》又名《小散文詩》,共收集作者陸續在各雜誌發表的50篇散文詩作品,按作者生前的本意編輯成冊。這些散文詩有的由人物對話片斷組成,有的是篇幅短小的敘事詩和景物描寫。

作品目錄

給阿爾塞納·胡賽
窮苦人的眼睛
陌生人
賣藝老人
英勇的死
老婦人的絕望
點心
假銀幣
港口
藝術家的“悔罪經”
鐘錶
慷慨的賭徒
情婦的畫像
討好者
頭髮中的世界
繩子——給愛德華·馬奈
獻媚的射手
雙重屋子
邀游
天賦
湯和雲
每個人的怪獸
旁人的玩具
神杖——給弗朗茲·李斯特
射擊場與墳墓
瘋子與維納斯
仙女的贈品
陶醉吧
桂冠丟了
狗和香水瓶
誘惑或者愛神、財神和名神
“已經過去了”
比斯杜里小姐
惡劣的玻璃匠
暮色
視窗
除了世界,哪兒都可以
在凌晨一點
孤獨
畫家的欲望
把窮人打昏吧!
潑婦還是嬌女
如此計畫
月亮的善舉
好狗——給約瑟夫·史蒂文斯
人群
美麗的多羅泰
哪一位是真的
結束語

創作背景

在《惡之花》出版的前後,波德萊爾開始寫一些“小散文”,起初打算寫一百篇,但只完成五十篇。最早發表的是《暮色》和《在凌晨一點》。他寫詩很在意嚴守格律,認為:“有形式的束縛,思想才有力地迸射出來。”但他不滿足於此,有一個夢想,就是創造“一種詩意散文的奇蹟”,它“富有音樂性,卻沒有節奏和韻腳”,“足以適應靈魂的動盪、夢幻和意識的驚跳”。這種文字,他陸陸續續寫了十年。
《巴黎的憂鬱》大部分寫於1857年後的七八年間,多發表在1862年以後。這正是波德萊爾受到不公正的待遇,精神壓抑、身患疾病的時期。然而,任何打擊都摧毀不了他的意志,更扼制不住他對現代性的追求和創造性想像的能力。波德萊爾深知,憂愁只有在歌吟中才會冰釋,痛苦只能在轉化為高度形式化的語言之後才得以淨化,所以他的寫作並未停止,反而以另一種新的形式呈現。
1863年,《小散文詩》初版,波德萊爾死後,結集出版時稱《巴黎的憂鬱》。

人物介紹

“浪蕩子”
在整個《巴黎的憂鬱》中,“浪蕩子”首先是以一個觀者的身份出現的,他們以悠閒的步伐遊蕩在拱廊街、公園、咖啡館等私密的公共場所,用他們那擅於辨識美醜的眼睛去觀察、判斷、品評,最後將這樣一幅幅帶有“浪蕩子”印記的巴黎風俗畫呈現在讀者眼前。在這裡,“浪蕩子”扮演了偵探的角色,他們在人群中壯大、遷徙,在短暫和無限中安家,“浪蕩子”與偵探的相似之處在於,他們享有無與倫比的特權,可以隨心所欲的進入、偵查任何一個人的生活。“就像那些尋找軀殼的遊魂,當他願意的時候,可以進入任何人的軀體。對他來說,一切都是敞開的;如果某些地方好像對他關閉著,那是因為在他看來這些地方不值一看。”
在《巴黎的憂鬱》中,波德萊爾肆無忌憚地描寫憂鬱。波德萊爾的憂鬱不同於感傷主義或者浪漫主義,甚至是唯美主義的憂鬱,他的憂鬱是屬於現代人的憂鬱,是現代人特有的憂鬱,類似於卡夫卡,但又不盡然。卡夫卡的憂鬱雖屬於現代,但與波德萊爾的憂鬱相比,少了一股力量和被波德萊爾稱為“讓人猜得出的潛在的火”。因此,“浪蕩子”能免於陷入純粹的頹廢主義而擁有一種英雄面貌。

作品鑑賞

作品主題

《巴黎的憂鬱》的基本主題是揭露和凸現巴黎社會的病態世相,進而尖銳地批判資本主義文明的虛偽和罪惡。
在19世紀下半葉,所謂“現代生活”無疑是指法國資本主義的社會生活,特別是巴黎的社會生活。他之所以產生寫作意圖,“正是由於經常出沒大城市和與其數不清的各種關係交會而產生的”。這也就是說,波德萊爾對巴黎現代生活的描繪,完全是源自他自己在巴黎的生存經驗,是他獨到的體驗和觀察,是在這種獨到的自我生存經驗基礎上的“抽象表現”,也就是藝術的表現。
在《巴黎的憂鬱》全書中,很少看到作者如巴爾扎克那樣對上流社會作直接細緻的描繪。他更多地表現他所熟悉的社會底層的人物以及他們的生活。《賣藝的老人》描寫一個賣藝為生,如今衰弱得無力自持的老人。有錢的富人享受著無憂無慮的歡樂;賣藝的、魔術師、馴獸人、流動商販憑著旺盛的精力喧嚷、叫囂,“劇烈地互相競爭著”。但是自稱是“真正的巴黎人”的作者“在這莊嚴的日子裡”,“從來不去”吸吮那些“象是節日的薰香”,他把目光移向一排小屋的盡頭,眼睛因叛逆的、不願落下的淚水而變得模糊。他痛恨貧富不均的社會,憤怒地斥責這社會“處處是利潤,是放蕩;處處是對明天麵包的把握;處處是瘋狂生命力的噴發”;他無限同情地哀嘆老年人沒有生命保障的悲涼命運,“在賣藝老人那兒卻是絕對的窮困,他穿著令人發笑的檻褸衣衫,一貧如洗。在那兒,成對比的是貧乏而不是藝術”。他從老人的結局看到了自己的命運,看到了無數窮人的悲慘命運。作者從人物的眼神和人物心理發掘貧困與豪華的對立。
波特萊爾對下層人民寄予無限同情,尤其明顯地表現在對婦女的同情上,特別是那些身心受到摧殘、被人輕視的妓女。《野女人和小情婦》描寫了因生活所迫而失身的妓女的悲苦命運。當她們年輕貌美的時候,是上流社會富人的玩偶,是野獸一般的丈夫的商品,作者從她們的嘆氣聲中,聽到了比“在酒店門口拾麵包屑的衰老的叫化婆”更重的壓抑和追悔。作者總是用美麗的語言,富有情意的詩句讚美她們,如《美麗的多蘿西婭》、《頭髮中的半個世界》等,當然也包孕著鄙夷,確切地說是對道德淪喪的社會的悲憤。
在虛偽的、爾虞我詐的社會裡,人與人之間象隔著厚厚的屏障,難以逾越,難以溝通;彼此孤獨地生活,沒有歡愉,沒有溫暖。象《異鄉人》那樣,“沒有父親,也沒有母親;也沒有姊妹和兄弟”,孑然一身。象《老婦的失望》里年邁的老人那樣,希冀得到一點人間的愛撫和歡欣,然而,她沒能得到,只得退隱到永恆的靜寂中,在一個角落裡哭泣。
但是,表現在《巴黎的憂鬱》中更強烈的不是同情和憐憫,而是反叛和憎惡。作者因為“探求世界和自己本身的和諧沒有結果而沮喪”,因而他譏諷自己,詛咒世界,反抗醜惡的現實社會。波特萊爾以撒旦似的病態手段,孤獨消極的反抗方式,表示對資產階級的藐視和唾棄。散文詩不要求象抒情詩那樣嚴格強調節奏和韻律的起伏,它是以一種自由的律動來適合表現“靈魂的抒情”,“夢幻的起伏”和“良心的跳動”。《巴黎的憂鬱》中幾乎每一篇散文都讓人獲得一種自然和諧的音樂美感。

藝術特色

寓意的深刻是該集最顯著的特點,那些富有哲理的散文都不是乏味的說教式的議論和評斷,相反都是在人們讀完之後,掩卷回味時細嚼出來的。《狗與香水瓶》中通過對狗的動作、神態、甚至心理的描寫,喻指上流社會的鑑賞家以奉承為快樂,以諂詞為醇酒,他們所欣賞的無非是些“精選的垃圾”。而作家自喻他的作品才是“美妙的香水”,然而因為它的深邃而觸怒他們。
犀利而尖銳的諷刺使該集的風格顯得更加奇詭,《討好者》表達了作者對巴黎的公子哥兒荒誕行為不可遏止的憤怒和嘲謔。《瘋子與維納斯》也是一篇絕妙的諷刺之作。作者以他病態的筆調諷刺社會,諷刺世人,也諷刺了自己,他就是以這種嘲弄的口吻表達對現實的不滿和反叛。
作者對生活的細緻觀察,使得他能準確地捕捉每個鮮明的意象。例如《暮色》、《雙重屋子》等許多作品中,那些色彩強烈,富有象徵意義的形象對表現作者的內心世界,起了和諧的作用。

作品評價

作家、翻譯家亞丁:在這本散文集裡,可以看到作者對骯髒、畸形的現實社會所進行的灑漓盡致、疾惡如仇的諷刺和挖苦,對傳統、麻腐朽的世俗習氣的無情鞭撻和猛烈抨擊;也可以讀到他對美的嚮往和所作的引人入勝的描繪;還可以嗅到他某些寓意深刻但又難以捉摸的纖細的思緒。

出版信息

中文譯本
1973年,《巴黎的憂鬱》,胡品清譯,志文出版社
1982年,《巴黎的憂鬱》,亞丁譯,灕江出版社、三聯書店(2004)
1991年,《巴黎的憂鬱》,錢春綺譯,人民文學出版社
2004年,《巴黎的憂鬱》,郭宏安譯,花城出版社
2006年,《巴黎的憂鬱》,胡小躍譯,上海文藝出版社
2009年,《巴黎的憂鬱》,肖聿譯,中國商業出版社
2011年,《巴黎的憂鬱》,懷宇譯,新星出版社

作者簡介

夏爾·波德萊爾(CharlesBaudelaire,1821-1867)是法國象徵派詩歌的先驅,在歐美詩壇具有重要地位,其作品《惡之花》是十九世紀最具影響力的詩集之一。從1843年起,波德萊爾開始陸續創作後來收入《惡之花》的詩歌,詩集出版後不久,因“有礙公共道德及風化”等罪名受到輕罪法庭的判罰。1861年,波德萊爾申請加入法蘭西學士院,後退出。作品有《惡之花》、《巴黎的憂鬱》、《美學珍玩》、《可憐的比利時!》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們