來源
印度尼西亞(Nusantara)的巫語可以分類為16 種的方言-- Filipina, Sumatera, Jawa, Kalimantan, Bali-Sasak, Gorontalo, Tomini, Toraja, Loinang, Bunku-Laki, Sulawesi Selatan, Muna-Butung, Bima-Sumba, Ambon-Timur, Sula-Bacon, Halmahera Selatan-Irian Jaya. 而
蘇門答臘片又可再分為 Aceh, Batak, Minangkabau, Melayu, Nias, Lampung, 及 orang Laut.
有幾種的理論說巫語的學者是來自Austronesia族群的.他們是來自雲南省。他們是分兩批來
東南亞的。第一批是Melayu Proto,他們是在公元 2,500 前來的,其搬遷原因不明。由於要解決吃的及喝的,所以他們是選擇住在臨近水源的河口、河邊或海邊。第二批是Melayu Deutro,他們是在大約公元前1,500來的。搬遷原因不明。Melayu Deutro是跟著 Melayu Proto所走的路來的。當他們來到南方,他們就把第一批的人趕向河的源頭或深山等偏僻的內陸地區,而Melayu Deutro 就居住在河邊,低地或海邊。
巫語來自亞洲內陸說
除此以外,也有理論說巫語是來自
亞洲內陸,這是西方學者的研究 H. Kern 說東南亞
群島的居民來自Assam,印度東方的一個地方。他做此結論因為他發現蘇門答臘,婆羅洲和阿薩姆邦的種族部落的風俗習慣與在印度的Naga種族一樣
Henry Yule 的意見與J.R. Logan是相同的。亞洲內陸居民的風俗習慣與馬來群島(東南亞)居民的是一樣的。這些共同點足以證明他們是擁有一樣的祖先。
根據研究,東南亞群島到Teduh洋的居民是來自
東南亞內陸的,但是真正的地點不詳。有的是來自中國
雲南,也有的說是來自印度
阿薩姆邦、亞洲中部或是東南亞南邊內陸。
發展
巫語是在7世紀開始在
馬來群島使用。它是這裡的200多種溝通的媒體之一。當時馬來群島的政府是, Kendiri, Singgahsari和Majapahit.
巫語能夠迅速發展是因為它擁有包容外語的特資。
巫語與馬六甲王朝的輝煌時代
巫語迅速傳播是因為回教在13世紀時傳入馬來群島。其原因如下:
自從
馬六甲王朝於1511年淪陷後,相繼成為
葡萄牙、
荷蘭、
英國和
日本的殖民地。由於受英國影響,當地的貴族就呼籲學者及人民把巫語當主要語言。馬六甲衰弱後,發展
回教的文化中心就搬到Riau, Acheh 和Palembang。
翻譯到這裡,發覺與你要的無關!說的都是歷史。
翻譯到這裡先。其他有空補上,翻譯的不好別見怪
Bahasa Melayu pada Zaman Pramerdeka
Semangat untuk mengembangkan bahasa Melayu di Nusantara termuat dalam Sumpah Pemuda (1928) yang mendaulatkan bahasa Melayu/ bahasa Indonesia sebagai bahasa politik dan perjuangan. Perkembangan politik di Indonesia turut mempengaruhi Tanah Melayu dalam usaha mencapai kemerdekaan.
Di Tanah Melayu Persatuan Penulis ASAS 50, pelajar-pelajar Sekolah Inggeris, pelajar-pelajar SITC, pelajar Timur Tengah meluahkan rasa tidak puas hati terhadap British.
Persoalan bahasa terus dibincangkan sehingga kemuncaknya pada tahun 1955-1959 apabila wujudnya Laporan Razak (1956). Antara perkara penting dalam laporan tersebut ialah:
· Satu sukatan pelajaran yang sama
· Bahasa Inggeris dan bahasa Melayu dijadikan mata pelajaran wajib.
· Pada Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu ke-3 yang berlangsung pada 16-21 September 1956 bertempat di Johor Bahru dan Singapura telah bersetuju menubuhkan Balai Pustaka yang kemudiannya dikenali sebagai Dewan Bahasa dan Pustaka.
參考資料:是網上人翻譯的。