巨蟒緊抱街衢:北京詩選

巨蟒緊抱街衢:北京詩選

《巨蟒緊抱街衢:北京詩選》是北塔創作的詩集,首次出版於2019年9月。

該書分7個部分,歌詠了北京的自然山水、歷史文化、風物人情等。詩人在書中釋放出的是對生命的熱愛,是對繁花似錦的都市文明的追求嚮往,也是對青春與美的浪漫主義的情思與懷抱。如《花園正在離我們遠去》中,詩人哀嘆:“花圃退縮為花瓶/綠草只在筆端茂盛。”詩人留連追憶的花園在現代城市化文明的追求中漸行漸遠,從而訴諸現代主義的哲理認知:“歷史是悲劇中行進的。”其間的是與非、對與錯、美與醜蘊涵著難分難解的悖論,卻又是詩人現代主義詩學的潛心求索。

基本介紹

  • 作品名稱:巨蟒緊抱街衢:北京詩選
  • 作者:北塔
  • 文學體裁:詩集
  • 字數:138千字
  • 首版時間 :2019年9月
內容簡介,作品目錄,作品鑑賞,作品影響,出版信息,作者簡介,

內容簡介

《巨蟒緊抱街衢:北京詩選》記載作者定居北京以來,對這個地方的人、物、事的愛恨情仇、酸甜苦辣。如《夜晚的瘋狂》一開篇便喟嘆:“來自原野的巨蟒/緊抱住首都的街衢/使我們寸步難行。”來自原野的巨蟒(自然風暴)的猖狂侵襲,是野蠻的自然力對於現代都市文明的掠奪與侵犯,苦得“我們寸步難行”。詩人直擊日漸惡化的自然生態,體現了詩人抒寫都市生活的現實維度。

作品目錄

第一輯 境遇
第二輯 天氣
第三輯 水系
第四輯 路橋
第五輯 市場
第六輯 物
第七輯 郊野
夜晚的瘋狂
花園正在離我們遠去
拆遷現場
市容
午後的故宮
誤闖行宮
明府花園
又訪文學館
八大處祈願歸來
黃昏穿過醫院
紅漆的大門已經關上
漏氣的上午
圖書館之問
果園自述
沙塵暴(上)
沙塵暴(下)
霧霾大城(組詩)
盼望一場雪
春雪
溫榆河之冬(組詩)
龍潭澗
昆明湖
昆玉河
什剎海
露天游泳池
蝸牛路
回南湖渠的路
南衡西街的一天
三環路上的花朵
四環路上的蛙鳴
西南三環的黃昏
紅燈後遺症
白線區
空巷
波希米亞人的南鑼鼓巷
穿過南鑼鼓巷
七夕(鵲橋)解構
潘家園(古玩“鬼市”)
藍靛廠市場
城鄉超市
市場的黃昏
新王府井頌
西單
拴馬樁
盧溝橋的石獅
五塔寺石雕
燃燈塔
一棵街樹的自悼
盛夏蟬鳴
爛尾樓
拉煤的板車
大卡車
老鏡子
一支煙
爆竹
白塔
分花
仙棲洞
沙河鎮的沙
朱崗子村醉語
出陽坊記
附錄

作品鑑賞

詩人在書中釋放出的是對生命的熱愛,是對繁花似錦的都市文明的追求嚮往,也是對青春與美的浪漫主義的情思與懷抱。《花園正在離我們遠去》中,詩人的嘆惋與痛惜之情溢於言表。詩人詠嘆:“花園正在離我們遠去/在整座城市、整個院子/被稱為花園的時候/花園正在離我們遠去。”這是一種悖論,按照城市現代化的總體設計,中國各地正打造出多個花園城市,甚至隆重推出了濕地花海,這是一個不爭的事實。然而北塔自有其現代主義的人文哲思。他坦言:“文明的種種規則條例束縛著人類的自由天性,捆綁著人的活潑個性。從這個角度來說,文明是野蠻的,……這種文與野之間的悖論關係頗能概括都市的形象和本質。”客觀的現實是幾乎在城市裡任何一個小區都營建了可供住戶觀賞的共同花園,然而在詩人眼中作為大自然的一部分的花園已在拆遷中被毀棄。因而詩人哀惋地吟唱:“一切都將消逝/喜鵲的調笑、烏鴉的哀鳴/連同詭秘的蝙蝠、執著的布穀/夜色中新鮮的吻痕。”詩人繼而哀嘆:“花圃退縮為花瓶/綠草只在筆端茂盛。”詩人在這兒留連追憶的花園在現代城市化文明的追求中漸行漸遠,從而訴諸現代主義的哲理認知:“歷史是悲劇中行進的。”其間的是與非、對與錯、美與醜蘊涵著難分難解的悖論,卻又是詩人現代主義詩學的潛心求索。
詩人在《明府花園》的注釋中特意標明:“詩人納蘭性德之故地。”納蘭性德的詞膾炙人口、名享一時。北塔重訪納蘭性德故居明府花園,無疑會情懷冗冗、思緒悠悠。詩人先以夢幻的形式抒寫:“夢中的明府花園/使黑夜亮如白晝/那被詩和酒照徹的心靈/披掛著英雄的衣襟。”誠如弗洛伊德所言:“夢是欲望在幻想中的滿足。”北塔步入歷史上曾名享一時的詩人納蘭性德的故居,自然會情不自禁地張開想像的彩翼,翔飛於那時代納蘭性德詩酒繁華、衣香鬢影的情感世界之中。積澱在心中的是“疾病深入愛情的/膏肓,和淚的相思/像詩集裡蝴蝶的標本。”北塔一再稱述:中國傳統的詩詞是主情的,而西方現代主義是訴諸理性的。此詩之於納蘭性德的懷思,真箇情也依依,繾綣綢繆,如怨如慕,如泣如訴。北塔此時之於納蘭性德當年住居環境及其風流倜儻影蹤的尋覓如詩如畫、可感可觸,“燕子叼著歸來的歌聲/在楹梁間穿來插去/何處是那舊日的泥痕?/何處是那鏡中的嬌嗔?”詩人化抽象為具象,將陳舊的歷史挪到了眼前,是那樣的涕淚交迸,一往情深。北塔深諳現代主義詩學之道,將手中那支詩筆像鑽探機一樣,向著靈魂地質的縱深鍥而不捨地掘進,再掘進,“我內心的衝動/和創痛,在某個時候/像一支箭搭在弓上/那一使勁就會折了的弓。”此詩的魅惑力和藝術感染力也伴隨著元氣淋漓的深度開創得到了深化與拓展。難能可貴的是北塔置身明府花園,並不止於李清照式的尋尋覓覓,且有其一個當代詩人出自對優秀傳統文化繼承與發揚的熱烈企盼,“誰都知道青磚下壓著/不死的精魂。我們期望/明府花園在處子的夢中/重現,如同遊子枕邊的故鄉。”這是誠摯的翹首企望,也是富於詩性之美的情感抒發。北塔以輓歌的調式淒切地訴說:“明府花園消失/在一個朝代的輓歌里/記憶暗淡而模糊/直到棺材蓋被開啟。”北塔此時情感之深沉凝重有似魯迅悼念柔石殷夫寫下的《為了忘卻的紀念》。詩篇喻示:明府花園的消失,如同一代詞人納蘭性德隨著時間的消逝漸漸變得“記憶暗淡而模糊”。最終一個陡轉,“直到棺材蓋被開啟”。這便喻示著伴隨著民族文化復興的偉大進程,明府花園終將得以復舊與修繕,讓後人所追慕與懷念。

作品影響

相關活動
2020年8月29日,由山東省作協詩歌創作委員會、山東省當代文學研究會、濟南市作家協會主辦,世界詩人大會中國辦事處、垂楊書院承辦的北塔詩集《巨蟒緊抱街衢:北京詩選》濟南分享會在濟南垂楊書院舉行。駐濟作家、詩人、評論家桑恆昌、戴小棟、叢新強、張期鵬、亓鳳珍、逄金一、張明、張中海、馬啟代、顏海峰、雨蘭、焦淑斌、吳文峰等參加了分享會。

出版信息

書名
出版時間
出版社
ISBN
《巨蟒緊抱街衢:北京詩選》
2019年9月
北方文藝出版社
978-7-5317-4581-5

作者簡介

北塔,原名徐偉鋒,生於蘇州吳江,詩人、學者兼翻譯家,中國作家協會現代文學館/中國社會科學院研究員、世界詩人大會常務副秘書長、河北師範大學等高校客座教授,曾受邀赴美國、蒙古、韓國、荷蘭、馬其頓等20餘國參加研討、採風、朗誦和講座等各類文學活動,曾率中國大陸詩歌代表團出訪墨西哥、匈牙利、以色列、馬來西亞、泰國和秘魯等國並參加詩會。有詩作曾被譯成英、德、法、俄、日等10餘種外文。曾獲《上海文學》獎詩歌獎等諸多獎項。已出版著譯30餘種,主要有詩集《正在鏽蝕的時針》(中英文對照)、《滾石有苔》等,學術專著《一個詩人的考辯——中國現當代文學論集》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們