《新譯·新注·新評哈姆雷特》是一本2023年團結出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:新譯·新注·新評哈姆雷特
- 作者:北塔
- 出版社:團結出版社
- 出版時間:2023年3月
- 定價:68 元
- ISBN:9787512697355
內容簡介,作者簡介,圖書目錄 ,
內容簡介
這是一部關於《哈姆雷特》的翻譯和評註書籍。《哈姆雷特》作於約1599~1601年,是莎士比亞篇幅最長的戲劇作品,也是英國文學中最富有震撼力和影響力的戲劇之一,並似乎“不停地被他人講述,改編著”。它取材於公元1200年的丹麥古代神話,講述了丹麥王子為了向殺父娶母篡位的叔父復仇而裝瘋,歷經折磨而終於報仇。《哈姆雷特》的整個故事滲透著莎士比亞那個時代的精神,是莎士比亞人文主義和對現實生活批判精神的最深刻的表達。本書譯文主要根據的原文版本是:倫敦牛津大學1914年版,並參照華盛頓福爾傑圖書館1957年版、皇家莎士比亞劇團版(北京外語教育與研究出版社,2008年)。本書是詩人、翻譯家北塔先生對其2001年版《哈姆雷特》詩體譯本的全新修訂版,不僅對譯文做了上百處精益求精的修訂,而且加入了大量譯註,既有對《哈姆雷特》原文的註解,也有對譯文的注釋和新的理解,文字量幾乎與譯文相當,是莎翁文學研究成果的體現。可以說,這個譯本是“深厚翻譯理論(thick translation)”的典型實踐案例,既有膾炙人口的可讀性,又有啟人深思的學術性;對於莎翁作品的愛好者,以及文學研究者、愛好者,都具有較高的欣賞價值和研究意義。
作者簡介
北塔,原名徐偉鋒,詩人、學者,翻譯家,生於蘇州,現居北京,中國外國文學研究會莎士此亞研究分會秘書長,河北師範大學、北京師範大學、中央民族大學等高技客座教授、研究生導師,曾受邀赴美國、荷蘭、蒙古等近三十個國家參加各類文學、學術活動,曾率中國詩歌代表團前往墨西哥、匈牙利、以色列等近二十個國家進行訪問交流,參加詩會。已出版詩集《滾石有苔——石頭詩選》《巨蟒緊抱街衢——北京詩選》,學術專著《照亮自身的深淵——此塔詩學文選》和譯著《八堂課》等各類著譯約三十種。
圖書目錄
劇中人物
第一幕
第一場 艾爾西諾:城堡前的平台
第二場 城堡中的朝堂
第三場 潑婁聶斯府中一室
第四場 平台
第五場 月台另一邊
第二幕
第一場 潑婁聶斯府中一室
第二場 城堡中一室
第三幕
第一場 城堡中一室
第二場 城堡中的大廳
第三場 城堡中一室
第四場 王后的寢宮
第四幕
第一場 城堡中一室
第二場 城堡中另一室
第三場 城堡中另一室
第四場 艾爾西諾城堡附近一地
第五場 艾爾西諾城堡中一室
第六場 城堡中另一室
第七場 城堡中另一室
第五幕
第一場 墓地
第二場 城堡中一大廳
譯後記 莎劇翻譯事業,尚需我們發揮創造性才智