《山花子·小立紅橋柳半垂》是清代詞人納蘭性德所寫的一首詞。該詞上片回憶亡妻生前時的場景,佇立紅橋,羅衣吹起,表達了詞人對妻子的懷念之情。下片首句意思重疊,寫出了少女的孤獨,之後“寄語東風休著力”摹寫少女心事、少女情態。全詞情真意切,將詞人對亡妻的思念之情表達地淋漓盡致。
基本介紹
- 作品名稱:山花子·小立紅橋柳半垂
- 創作年代:清代
- 作品體裁:詞
- 作者:納蘭性德
- 作品出處:《納蘭詞》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
山花子1
小立紅橋柳半垂,越羅裙2颺縷金衣3。採得石榴4雙葉子,欲貽誰?
便是有情當落日,只應無伴送斜暉。寄語東風休著力5,不禁吹。
注釋譯文
詞句注釋
- 山花子:詞牌名。又名《攤破浣溪沙》、《添字浣溪沙》、《感恩多令》等。雙調,四十八字,上片三平韻,下片兩平韻,過片兩句多用對偶。
- 越羅裙:越地所產之絲織物,輕柔而精美。
- 縷金衣,繡有金絲的衣服。
- 石榴:石榴樹。唐段成式《酉陽雜俎·木篇》:“石榴,一名丹若。梁大同中東州後堂石榴皆生雙子。南詔石榴子大,皮薄如藤紙,味絕於洛中。”
- 著力:用力、盡力。
白話譯文
她佇立在垂柳飄飄的紅橋之上,羅衣被風吹動,輕輕揚起 她伸手採下一個帶著成雙葉片的石榴,不知道是想要送給誰?
縱使滿懷柔情在落日中等待,也只能獨自一個人空對著斜陽 希望那春風不要吹得太過用力,風中的人兒恐怕經受不起了。
創作背景
康熙十三年(1674年),納蘭與兩廣總督盧興祖之女盧氏成婚。三年後盧氏難產去世,納蘭的悼亡之音由此破空而起,這首詞即是一首悼亡之作。
作品鑑賞
文學賞析
這首詞描寫了一個感春傷春的女子,將其憐春、惜春又怨春的情態刻畫得淋漓盡致。
“小立紅橋柳半垂,越羅裙颺縷金衣”,有人在垂柳的掩映之下小立紅橋,越羅向以華美精緻著稱,這倒不一定是實指,而是以“越羅裙”代指華美的衣著;縷金衣具體來說就是繡有金絲的衣服,也稱金縷衣,唐詩名句有“勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時”,這可不是“金縷玉衣”喔,用“金縷衣”,意義和“越羅裙”一樣,是描述衣著的華美。正是這樣一位衣著華美的女子在垂柳的掩映之下獨自站在小紅橋上。
“採得石榴雙葉子,欲貽誰?”美女站在橋上是在想什麼呢,“雙葉”是說成雙成對的葉子,進而由葉子的成雙聯想到人的成雙——詩歌里提到雙葉,通常就是情侶相思的意象,和石榴雙葉相關的最常見的一個動作就是“寄”,意思大略也就是容若“欲貽誰”的“貽”。摘得了象徵相思的雙葉,就要寄給情人。但是,這位“採得石榴雙葉子”的女子卻在小紅橋上痴痴地站著,這石榴雙葉雖然已經採在手裡,卻不知道要寄給誰才好。
下片對句“便是有情當落日,只應無伴送斜暉”,落日和斜暉其實是一個意思,用在對仗里,意思重疊,通常不為詩家所取,但容若用了一“當”一“送”兩個意義完全相反的動詞使落日與斜暉的意義重複反倒生出了一番特殊的修辭意味。一個“有情”,一個“無伴”,寫出了少女的孤獨,那孤獨並不是深沉的,恰恰因為膚淺而透出了幾分憨態和可愛。
結句“寄語東風休著力,不禁吹”,這個動詞“寄語”,主語既可以是那位少女,也可以是旁觀的詩人,無論如何,他們都是憐惜那小紅橋上因傷情而孤獨,因孤獨而孱弱,因孱弱而弱不禁風的少女,所以叮囑東風,輕輕地吹呀,不要吹壞了她。
這首詞,正是花間筆法,摹寫少女心事、少女情態,卻比花間少了幾分粉膩,多了幾分清新。花間雖是詞的正根,流弊卻是艷俗,總要被文人雅詞沖洗得純淨的。
名家點評
現代學者、納蘭詞研究者盛冬玲《納蘭性德詞選》:“翠柳掩映之中,一個身穿華麗衣衫的女子紅橋小立,裙裾輕揚……此詞寫來有入畫之妙,布景設色,俱見匠心。又用欲寄雙葉見其情思,用弱不禁風見其憔悴,則伊人的心理活動,精神狀態也浮現紙上了。”