實用英漢互譯教程(2011年暨南大學出版社出版書籍)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲
書籍信息,內容簡介,圖書目錄,

書籍信息

作 者:
李知宇 宮齊 李中和
書 號:
978-7-81135-925-1

版 期:
2011-10-1
頁 數:
150

開 本:
特16開
價 格:
20.00元

類 別:

內容簡介

本書立足於三位作者多年的翻譯實踐經驗,先從翻譯的標準等本體論問題談起,分述了英漢語法比較,英語詞義與詞源,巨觀及微觀翻譯法及科技問題翻譯等問題。最難能可貴的是作者單列一章進行了譯例正誤分析,而其例子出自辭書。書稿理論結合實踐,邏輯清晰,譯例選取恰當,在翻譯基礎類書中獨具特色。

圖書目錄

第一章 翻譯概論
第二章 英漢語法的比較
第三章 英語詞義與詞源
第四章 巨觀譯法
第五章 微觀譯法—翻譯十一法
第六章 若干英語語法條目的翻譯
第七章 翻譯的靈活性
第八章 科技翻譯
第九章 漢語表達中的問題
第十章 英語誤譯例析
第十一章 漢譯英簡述
第十二章 翻譯實踐

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們