定風波·常羨人間琢玉郎

定風波·常羨人間琢玉郎

《定風波·常羨人間琢玉郎》是蘇軾創作於北宋時期的一首詞。該詞刻畫了歌女柔奴的姿容和才藝,並著重歌頌了她的美好情操和高潔人品。該詞風格柔中帶剛,情理交融,空靈清曠,細膩柔婉。

基本介紹

  • 作品名稱:定風波·常羨人間琢玉郎
  • 創作年代:北宋
  • 作品體裁:詞
  • 作者:蘇軾
  • 作品別名:定風波·南海歸贈王定國侍人寓娘
  • 作品出處:《東坡集
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,

作品原文

定風波·常羨人間琢玉郎 蘇軾
版本一
常羨人間琢玉郎(1),天應乞與點酥娘(2)。自作清歌傳皓齒(3),風起,雪飛炎海變清涼(4)
萬里歸來年愈少,微笑,笑時猶帶嶺梅香(5)。試問嶺南應不好(6),卻道,此心安處是吾鄉(7)
版本二
常羨人間琢玉郎,天應乞與點酥娘。盡道清歌傳皓齒,風起,雪飛炎海變清涼。
萬里歸來顏愈少,微笑,笑時猶帶嶺梅香。試問嶺南應不好,卻道:“此心安處是吾鄉。”

注釋譯文

詞句注釋

(1)玉郎:是女子對丈夫或情人的愛稱,泛指男子青年。
(2)天應(yīnɡ):上天的感應、顯應。
(3)皓齒:雪白的牙齒。
(4)炎海:喻酷熱。
(5)嶺:這裡指嶺南,即中國南方的五嶺之南的地區。梅香:梅花的香氣。
(6)試問:試著提出問題,試探性地問。應:應該。
(7)此心安處是吾鄉:這個心安定的地方,便是我的故鄉。

白話譯文

常常羨慕這世間如玉雕琢般丰神俊朗的男子(王定國),就連上天也憐惜他,贈予他柔美聰慧的佳人(寓娘)與之相伴。人人稱道那女子歌聲輕妙,笑容柔美,風起時,那歌聲如雪片飛過炎熱的夏日使世界變得清涼。
你(指寓娘)從遙遠的地方歸來卻看起來更加年輕了,笑容依舊,笑顏里好像還帶著嶺南梅花的清香;我問你:“嶺南的風土應該不是很好吧?”你卻坦然答道:“心安定的地方,便是我的故鄉。”

創作背景

蘇軾的好友王鞏字定國)因為受到使蘇軾遭殺身之禍的“烏台詩案”牽連,被貶謫到地處嶺南荒僻之地的賓州。王定國受貶時,其歌妓柔奴毅然隨行到嶺南。公元1083年(元豐六年)王鞏北歸,出柔奴(別名寓娘)為蘇軾勸酒。蘇軾問及廣南風土,柔奴答以“此心安處,便是吾鄉”。蘇軾聽後,大受感動,作此詞以贊。

作品鑑賞

文學鑑賞
上片總寫柔奴的外在美,開篇“常羨人間琢玉郎,天應乞與點酥娘”,描繪王定國丰神俊朗,柔奴的天生麗質、晶瑩俊秀,兩人真是天造地設的雙璧人。該句使讀者對她的外貌有了一個比較完整、真切而又寓於質感的印象。第三句“盡道清歌傳皓齒,風起,雪飛炎海變清涼。”意思是說,柔奴能自作歌曲,清亮悅耳的歌聲從她芳潔的口中傳出,令人感到如同風起雪飛,使炎暑之地一變而為清涼之鄉,使政治上失意的主人變憂鬱苦悶、浮躁不寧而為超然曠放、恬靜安詳。蘇詞橫放傑出,往往馳騁想像,構成奇美的境界,這裡對“清歌”的誇張描寫,表現了柔奴歌聲獨特的藝術效果。美好超曠的歌聲發自於美好超曠的心靈。這是贊其高超的歌技,更是頌其廣博的胸襟,筆調空靈蘊藉,給人一種曠遠清麗的美感。
定風波·常羨人間琢玉郎
下片通過寫柔奴的北歸,刻畫其內在美。換頭承上啟下,先勾勒她的神態容貌:“萬里歸來年愈少。”嶺南艱苦的生活她甘之如飴,心情舒暢,歸來後容光煥發,更顯年輕。“年愈少”多少帶有誇張的成分,洋溢著詞人讚美歷險若夷的女性的熱情。“微笑”二字,寫出了柔奴在歸來後的歡欣中透露出的度過艱難歲月的自豪感。“嶺梅”,指大庾嶺上的梅花;“笑時猶帶嶺梅香”,表現出濃郁的詩情,既寫出了她北歸時經過大庾嶺這一溝通嶺南嶺北咽喉要道的情況,又以斗霜傲雪的嶺梅喻人,讚美柔奴克服困難的堅強意志,為下邊她的答話作了鋪墊。最後寫到詞人和她的問答。先以否定語氣提問:“試問嶺南應不好?”“卻道”陡轉,使答語“此心安處是吾鄉”更顯鏗鏘有力,警策雋永。白居易初出城留別》中有“我生本無鄉,心安是歸處”,《種桃杏》中有“無論海角與天涯,大抵心安即是家”等語,蘇軾的這句詞,受白詩的啟發,但又明顯地帶有王鞏和柔奴遭遇的烙印,有著詞人的個性特徵,完全是蘇東坡式的警語。它歌頌柔奴隨緣自適的曠達與樂觀,同時也寄寓著作者自己的人生態度和處世哲學。
全詞以明潔流暢的語言,簡練而又傳神地刻畫了柔奴外表與內心相統一的美好品性,通過歌頌柔奴身處逆境而安之若素的可貴品格,抒發了作者在政治逆境中隨遇而安、無往不快的曠達襟懷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們