孔令翠

孔令翠

孔令翠,男,四川師範大學外國語學院院長,四川省英語學科學術帶頭人。原樂山師範學院外國語學院院長,現為四川師範大學外國語學院院長,主持學院行政全面工作,分管學院學科建設(含新專業申報)、師資、人事、安全、財務、外事等,負責學院教師發展團隊建設與教師教育團隊建設,。一直戰鬥在大學外語教學第一線,是“四川省學術和技術帶頭人後備人選”。他把教學與學術研究的最新成果廣泛套用於自己的教學活動,提高了人才培養質量。他教研活動的主要對象為各級精品課程建設,發表了大量的相關論文,主編了一批教材,取得了包括省級教學成果二等獎在內的豐碩的教研成果。他學術造詣較高,承擔了一批較高級別的科研課題,學術研究成果相當豐碩,並且十分注重教學與實踐的結合。

教研課題,教學論文,人物榮譽,

教研課題

1.“大學英語精品課程建設與教學效果相關性研究”(P0905),四川省教育廳(省級重點質量工程),2009-2010,負責人;
2.“英語特色專業建設”,勸拔嬸四川省教育廳(省級質量工程),2007,負責人;
3.“師範英語專業實踐型教師素質發展研究”(198),四川省教育廳(省級質量工程),2005-2008,負責人;
4.“地方高師英語專業依託精品課程促進師範生教師專業化發展的研究與實踐”(P09345),四川省教育廳(省級質量工程),2009-2012,負責人;
5.“大學體驗英語的教學媒體與教學模式創新研究”,高等教育出版社,2005-2006,負責人。
孔令翠

教學論文

1.談翻譯教學中幾個關係的處理.《教育與職業》(核心).2005,(11);
2.我國初步的外語教育多元化體系探索.《教育探索》(核心)承舟地.2007,(08);
3.樹立課課精彩意識,努力提高教學水平.《職業時空》(核心).2007,(09);
4.師範英語專業繁榮下的隱憂.《教育探索》(核心).2007,(11);
5.師範院校本科英語專業翻譯課教學的理論與實踐.《東北亞論壇》(CSSCI,核心).2004,(09);
6.制約師範英語專業健康發展的若干問題.《中國英語教學》(國際學術期刊,外語教學與研究出版社英國大使館聯合編輯出版);
7.強化三級精品課程建設,全面發揮引領作用.《樂山師範學院學報》.2009,(11);
8.精品課程建設與教師專業化發展探析.《外語教學理論與實踐》(外國語類核心期刊、CSSCI期刊).2010.01.(已接到用稿通知)。

人物榮譽

科研論您騙鍵茅文
1.英語專業課程現代化建設的理論探索與實踐,校級一等獎,2004年;
2.師範英語專業三級精品課程體系建設成效及引領作用,校級二等獎,負責人,2008年;
3.師範英語專業三級精品課程體系建設成效及引領作用,省級二等獎,負責人,2009年。
書籍
1.《實用英漢翻譯》,主編,四川大學出版社,2006;
2.《實用漢英翻譯》,主編,四川大學出版社,2006;
3.《新大學英語四級考試全真試卷及精解》,主編,同濟大學出版社,2006;
4.《英語論文寫作》,編委,四川人民出版社,2005。
研究課題
1.“網路與中國翻譯思想的跨文化傳播研究”(2009SKZ0916),2009年,重慶市社科規劃課題,負責人;
2.“體驗英語視聽說立體化教學研究”(06BYY0220520),2006年,國家社科基金子課題,負責人;
3.“震後災區教育重建中的教師發展研究”(09YJC880047),教育部,第一主研人;
4.“英語專業省級精品課程建設與教學效果相關性研究”(CJF07027),四川省教育發展中心,2007,負責人;
5.“郭沫若翻譯研究”(GY2007L02),四川省郭沫若中心,2007,負責人。
部分論文(第一作者或獨立作者)
1.商標翻譯的中西合璧.《求索》(CSSCI,核心).2005,(10);
2.郭譯之指瑕.《外國語文》(CSSCI,核心).2009,(06);
3.郭沫若的世界文化觀及其指導下的翻譯選擇.《國外理論動態》(CSSCI,核心).2009,(07);
4.德國漢學家顧彬論魯迅與郭沫若.《國外理論動態》(CSSCI,核心).2008,(05);
5.郭沫若與翻譯的現代性(與顧彬先生合作).《中國圖書評論》(CSSCI,核心).2008,(01);
6.詩人譯詩,知行合一.《英語研究》.2009,(04);
7.也談商標翻譯.《商場現代化》(核心)堡采糊翻.2005,(10);
8.現代信息技術在翻譯中的套用.《中國科技信息》.2005,(20);
9.跨學科視野地市項下的商標翻譯研究.《商場現代化》(核心).2007,(04);
10.翻譯家郭沫若的歷史考察.《郭沫若學刊》.2009,(03)。放潤喇
著作
1.《WTO英文法律文本語言特點與翻譯研究》.合著.中央文獻出版社.2006;
2.《求索之路》(學術論文集).主編.中國文史出版社.2004;
3.《外語教與學若干理論問題研究》.編委.四川人民出版社.2005;
4.《跨文化溝通》.主譯.機械工業出版社.2006。
學術表彰與獎勵
1. WTO英文法律文本語言特點與翻譯研究,四川省社科優秀獎,第二,2009;
2.WTO英文法律文本語言特點與翻譯研究,四川省教育廳科研成果三等獎,第二,2008;
3.WTO英文法律文本語言特點歸灑與翻譯研究,四川省翻譯協會一等獎,第二,2007;
4.馳名商標英譯研究,四川省翻譯協會二等獎,獨立,2008;
5.郭沫若翻譯理論研究,四川省翻譯協會一等獎,獨立,2009。
1.商標翻譯的中西合璧.《求索》(CSSCI,核心).2005,(10);
2.郭譯之指瑕.《外國語文》(CSSCI,核心).2009,(06);
3.郭沫若的世界文化觀及其指導下的翻譯選擇.《國外理論動態》(CSSCI,核心).2009,(07);
4.德國漢學家顧彬論魯迅與郭沫若.《國外理論動態》(CSSCI,核心).2008,(05);
5.郭沫若與翻譯的現代性(與顧彬先生合作).《中國圖書評論》(CSSCI,核心).2008,(01);
6.詩人譯詩,知行合一.《英語研究》.2009,(04);
7.也談商標翻譯.《商場現代化》(核心).2005,(10);
8.現代信息技術在翻譯中的套用.《中國科技信息》.2005,(20);
9.跨學科視野下的商標翻譯研究.《商場現代化》(核心).2007,(04);
10.翻譯家郭沫若的歷史考察.《郭沫若學刊》.2009,(03)。
著作
1.《WTO英文法律文本語言特點與翻譯研究》.合著.中央文獻出版社.2006;
2.《求索之路》(學術論文集).主編.中國文史出版社.2004;
3.《外語教與學若干理論問題研究》.編委.四川人民出版社.2005;
4.《跨文化溝通》.主譯.機械工業出版社.2006。
學術表彰與獎勵
1. WTO英文法律文本語言特點與翻譯研究,四川省社科優秀獎,第二,2009;
2.WTO英文法律文本語言特點與翻譯研究,四川省教育廳科研成果三等獎,第二,2008;
3.WTO英文法律文本語言特點與翻譯研究,四川省翻譯協會一等獎,第二,2007;
4.馳名商標英譯研究,四川省翻譯協會二等獎,獨立,2008;
5.郭沫若翻譯理論研究,四川省翻譯協會一等獎,獨立,2009。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們