《如何不受漢語影響寫好英語短文》是2018年智慧財產權出版社出版的圖書,作者是吳文彥。
基本介紹
- 中文名:如何不受漢語影響寫好英語短文
- 作者:吳文彥
- 出版社:智慧財產權出版社
- 出版時間:2018年9月18日
- ISBN:9787513057479
《如何不受漢語影響寫好英語短文》是2018年智慧財產權出版社出版的圖書,作者是吳文彥。
《如何不受漢語影響寫好英語短文》是2018年智慧財產權出版社出版的圖書,作者是吳文彥。1內容簡介 高等高校英語專業系列教材並結合英語專業教學的最新發展而編寫,包括英語語言技能、英語專業知識和專業知識三個類別,涵蓋高校英語專...
只有多讀多背,對英語的語言習慣才會熟悉起來.並且找到語感,寫作時也才不會被漢語的思維習慣所干擾。“讀”即選讀一些外刊的精晶短文,或各種題材的範文,這類.文章語言規範、地道.文字短小精悍,學了就能派上用場。除此之外還要求學生正確發出每個單詞的音,流利讀出每句英文,還要求學生正確理解每句英文的意思...
漢語環境與英語學習 《漢語環境與英語學習》是2001年上海外教出版社出版的圖書,作者是孫勉志。內容介紹 本書包括“漢語環境”綜述,英漢差異巨觀考,英漢差異探微,方法篇,“語言診所”,實踐篇等七篇內容。
英語的速記方法採用流線型葛銳格速記法。漢語的速記方法是作者根據英語的速記方法設計的。讀者可根據個人需要,分別學習漢語或者英語的速記,也可以兩者都學。學會一種以後再學另外一種更加容易,因為兩者的符號基本相同。本書為中國傳媒大學等院校本科生、研究生的教材.也可作為媒體從業者和相關人員的自學讀物.目 錄 ...
用漢語學英語 《用漢語學英語》是中山大學出版社出版的圖書,作者是儲衛星。
對比漢語速通英語 《對比漢語速通英語》是湖北教育出版社出版的圖書,作者是李向平
有了漢語學習的基礎再學可英語可以起到事半功倍的效果。中國學生都能把漢語講流利學明白,學習好英語肯定可以的。設計思路 首先分析講解英漢語音的組成結構,再分析它們之間的聯繫,知道了英漢語音之間有密切聯繫。最後得出中國學生都能把比英語學習難度更大的漢語學好,學好英語應該更具信心。
在理論上,本書對比了中文、英文的語音系統,還從實驗語音學的角度使用先進的設備分析得出了中國語音對中式英語的語音、節奏的影響,特別是以大量的數據得出,中式英語的節奏受到漢語節奏的影響是音節節拍語言。本書的結論有助於計算機的語音合成技術以及語音識別技術的提高,在教學上有助於提高中國學生的英語語音學習和...
《以漢語為母語的英語學習者習得英語進行體標記的優選論解釋》的基本觀點是:進行體的二語習得是學習者將相互衝突的語義、句法形態和語篇限制映射到同一種體態形式的過程。本研究的目的就在於通過分析這些限制條件的相互作用以及對第二語言時體形態,特別是進行體形態習得的影響,以期能為第二語言時體系統...
第三部分關注漢語母語背景下,習得年齡在漢英雙語相關技能上的表現方式和習得年齡效應規律。第四部分關注漢語母語者語音習得年齡效應和認知機制。第五部分關注習得年齡對漢語母語者英語辭彙和句法加工的影響的認知和神經機制。第六部分總結了上述系列研究的主要結果。圖書目錄 第一部分前言第二部分綜述 第一章第二語言習得...
研究表明,英語對漢語的借用,主要以辭彙為主,音譯借用多為“命名”之需;結構借用較少,主要體現在仿譯詞和洋涇浜英語的短句上。總體說來,英漢語言間的接觸強度,介於“偶然接觸”和“強度不高的接觸”之間。從借詞角度看,異化的翻譯策略以及音譯和仿譯的翻譯方法,會給漢語辭彙提供更多“接觸”的機會,從而有...
簡歷(英語:resume),顧名思義,就是對個人學歷、經歷、特長、愛好及其它有關情況所作的簡明扼要的書面介紹。簡歷是有針對性的自我介紹的一種規範化、邏輯化的書面表達。對應聘者來說,簡歷是求職的“敲門磚”。簡介 簡歷是用於應聘的書面交流材料,它向未來的僱主表明自己擁有能夠滿足特定工作要求的技能、態度、...
黑英語是讓英語學習者換一種方式來學習,可以提高英語學習效率。黑英語簡介 —一種挺有意思的背單詞手段 旨在讓廣大英語學習者換一種心情、換一種方式去學習記憶英語單詞 把英語單詞按結構形式歸類,比如把"west"和"pest"放在一起學習,可以一定程度上提高學習效率 貓和老鼠- 有一個rat(老鼠)* 非常地fat(肥胖...
《漢語樂園:練習冊3(英語版 第2版)》對第一版中的文化點、陳舊話題、漢字練習等部分加以修訂和調整,以更貼近海外兒童漢語教學的實際需求,本選題為第三冊,對應國小三年級的漢語學習。圖書目錄 UNIT1 SEASONSANDWEATHER Lesson1 春天來了 Lesson2 今天天氣怎么樣 UNIT2S PORTSANDHOBBIES Lesson3 你會游泳嗎 L...
體驗漢語短期教程·生活篇·練習冊·英語版(修訂版) 《體驗漢語短期教程·生活篇·練習冊·英語版(修訂版)》是2020年高等教育出版社出版的圖書。
《英語母語者漢語情態習得多角度探析》是2016年4月中山大學出版社出版的圖書,作者是賴鵬。內容簡介 本書以英語母語者的書面或口頭漢語語料為偏誤分析對象,基於語言體分析、雙語對比分析和語際偏誤分析,從語義、句法、語用等多個角度對漢語情態習得的難度和過程進行了較全面的解析。本書通過形式-功能-意義的區配關係...
我國大約有兩千萬學齡兒童存在漢語或英語閱讀障礙。深入考察這些兒童閱讀障礙的成因及其神經機制,並分析比較第二語言(英語)與母語(漢語)閱讀障礙機制的異同,對了解語言加工的普遍性和特殊性規律,預防和矯治閱讀障礙有重要的基礎研究價值。 本項目綜合使用認知實驗技術和腦成像技術,深入考察了我國兒童英語及漢語閱讀...
《體驗漢語100句-留學類(英語版)(Free Audio CD)》是高等教育出版社出版的圖書,作者是陳作宏。內容簡介 《外國人學漢語100句系列•體驗漢語100句(留學類英語版)》挑選留學生活中100個常用、地道的句子,分成17個類別(1相識2入學3問候/打招呼4介紹5學習6請求7感謝/道歉8時間/地點9就餐10購物11乘車12日常...
體驗漢語短期教程(留學篇)(英語版)(修訂版) 《體驗漢語短期教程(留學篇)(英語版)(修訂版)》是2019年高等教育出版社出版的圖書。
《漢語圖解小詞典(英語版)》是2009年商務印書館出版的圖書,作者是吳月梅。內容簡介 長期以來,外國朋友對漢語學習有一種誤解,認為漢語難學。本詞典用語義關聯模式將漢語詞語按照主題進行分類,以大量直觀的圖片來解釋詞語,幫助中小學生輕鬆學習漢語。本詞典以兒童人物“我”為線索,採用大場景或者連續小圖的方式...
本書系作者省級哲學社會科學規劃課題研究項目的階段性成果,作者為大學外語部副教授,博士,在廣泛蒐集《人民網(英文版)》、《中國日報(英文版)》關於當代漢語和英語翻譯例子的基礎上,以國家權威部門中央編譯局發布的中央文獻重要術語譯文為規範,集中研究國內生活中一些重要辭彙的“漢譯英”的過程、影響,總結經驗...
《生活篇·進階(英語版)》是“體驗漢語短期教程”的其中一本,是對2005年出版的系列圖書的全新修訂。本教程適用於中國高校和漢語教學機構短期來華留學生、外交人員及其他外籍人士,也適用於孔子學院、孔子課堂、華文學校等海外漢語教學機構短期漢語學習者。本教程遵循“體驗式語言學習”的理念,強調“做中學、體驗中學...
《全國職稱英語衛生類B級考試全真模擬試卷》是漢語大詞典出版的圖書,作者是常春藤英語教學研究中心。全國職稱英語衛生類B級考試全真模擬試卷 內容簡介 《全國職稱英語衛生類B級考試全真模擬試卷》主要內容簡介:常春藤英語教學研究中心的英語教育專業人士,充分發揮與海外英語時文零距離接觸的強勢,密切追蹤各種英語考試的最新...
英語—漢語部分... 543—1260 彩色插圖(1—16)... 542、543之間 附錄... 1261—1278 漢語拼音方案... 1263—1266 漢字書寫筆順規則... 1267—1268 中國歷代紀元簡表... 1269—1271 計量單位表...
研究結果顯示,與心理動詞的習得相比較,以漢語為第二語言的學習者更容易在非賓格動詞上出現使動錯誤;在三個使動習得上,複合使動結構對學習者來說最難掌握。這本專著在語義一句法關聯理論的大框架下研究成人英語母語者對漢語非賓格動詞的第二語言習得過程。根據非賓格假設,傳統意義上的不及物動詞可以進一步分為兩...
《新實用漢語課本漢字冊英語版》是2011年出版的圖書,作者是劉珣。內容簡介 《新實用漢語課本:漢字冊(英語版)》內容簡介:New Practical Chinese Reader consists of three books, Textbook, Instructor's Manual and Learning Chinese Characters, to meet the needs of both teachers and students of Chinese as a ...
《漢語介詞與相應英語形式比較研究》是於2011年12月出版的一部詞語書籍。內容介紹 《漢語介詞與相應英語形式比較研究》內容簡介:漢語介詞所介引對象的複雜性、與動詞搭配的選擇性以及與其英語形式之間的複雜對應關係,致使漢語作為第二語言學習者較難掌握其用法。《漢語介詞與相應英語形式比較研究》以對比分析理論為指導...
我們認為,低年級學英語,要給孩子們一個“英語比漢語還好學”的心理暗示,不能一下子接觸很多概念。學習語音最重要的是學會字母在單詞中的讀音,要淡化字母名稱音。因為讀單詞時,我們不用名稱音,說“再見”goodbye [gʊd'baɪ],不說/dʒi: əu əu di: bi: waI i:/。(二)教學法實踐操作 ...
隨著中國國力的增強,“雞蛋詞”開始影響全球人的現代生活。產生背景 英語,代表西方的強勢文化,英語屬於印歐語系(Indo-European languages),包含著印度、西亞和歐洲的語言。隨著中國綜合國力的增強,漢語也逐漸變成了外國人的香餑餑兒。仔細一看才發現,許多英語辭彙其實就源於漢語,歐洲人做過精細的統計,自1994年...