大海航行靠舵手

大海航行靠舵手

《大海航行靠舵手》,原名《幹革命靠的是毛澤東思想》是由李郁文作詞,王雙印作曲的一首歌曲,創作於1964年春天,曾在周恩來總理的指導下稍作曲子上的修改。該曲是一首歌頌毛澤東思想的歌曲,反映了當時中國工農兵民眾學習毛澤東著作的熱潮,也因此該曲在文革時期傳唱度極高。該曲歌詞簡短,曲調明快,琅琅上口。另外,該曲曾在第三世界相當風行(據統計,世界上曾有一百多個國家傳唱)。

基本介紹

  • 中文名稱:《大海航行靠舵手》
  • 發行時間:1964年
  • 填詞李郁文
  • 譜曲王雙印
  • 音樂風格民歌
  • 歌曲語言:中文
創作背景,歌曲介紹,歌詞,中文版,英文版,

創作背景

20世紀60年代初,舉國上下正掀起學習毛澤東著作的熱潮,王雙印被工農兵民眾學毛著的熱情所感動,便與同在哈爾濱歌劇院工作的詞作者李郁文合作,譜寫了這首歌頌毛澤東思想的革命歌曲,最初的歌名是《幹革命靠的是毛澤東思想》。
王雙印在當年的“第二屆哈爾濱之夏音樂會”上演唱了該歌,一時引起轟動。
1964年6月,周總理在哈爾濱歡迎朝鮮領導人崔庸健時,王雙印在迎賓晚會上演唱了該曲。演出結束後,周總理特地接見了王雙印。總理評價歌曲:“這首歌寫得好,曲調明快,歌詞形象生動!”並提出“個別音符是否可改用切分音”的建議。交談結束之後,詞曲作者根據總理的建議作了相應的修改。後來,王雙印又接受了原北京電視台(即今中央電視台前身)文藝部副主任王敬之的建議,把歌曲的名稱由《幹革命靠的是毛澤東思想》改為《大海航行靠舵手》。

歌曲介紹

A:這首歌曲於一九六四年由哈爾濱文藝工作者創作,譜曲王雙印,填詞李郁文,歌名初為《幹革命靠的是毛澤東思想》。當年六月,周總理在哈爾濱歡迎朝鮮領導人崔庸健時,王雙印曾專場演唱。一九六五年初,《紅旗》雜誌發表了《大唱十首革命歌曲》的社論,這首歌名列榜首,歌名改為《大海航行靠舵手》,很快唱紅全國。
《大海航行靠舵手》《大海航行靠舵手》
B:一九六七年十一月二十九日,林彪為“中國人民解放軍海軍首次學習毛主席著作積極分子代表大會”題詞:大海航行靠舵手,幹革命靠毛澤東思想。郵電部於一九六七年十二月二十六日,以林彪手書題詞為題材,發行“文八”郵票一套一枚,面值八分。該郵票將題詞燙金,背襯大紅底色。然而題詞並非林彪所創,而是源自一首歌,一首當年紅遍大江南北的革命歌曲——《大海航行靠舵手》。
C:許多人以為《大海航行靠舵手》這首歌曲是“文化大革命”的產物。其實,這是一個歷史的誤會。這首歌不僅創作於“文革”之前,而且是在周恩來幫助修改詞曲後,才正式推向全國的。

歌詞

中文版

大海航行靠舵手
雨露滋潤禾苗壯
幹革命靠得是毛澤東思想
魚兒離不開水呀
瓜兒離不開秧
革命民眾離不開共產黨
毛澤東思想是不落的太陽
魚兒離不開水呀
瓜兒離不開秧
革命民眾離不開共產黨
毛澤東思想是不落的太陽

英文版

Sailing the seas depends on the helmsman
Life and growth depends on the sun
Rain and dew drops nourish the crops
Making revolution depends on Mao Zedong Thought
Fish can't leave the water nor melons leave the vine
The revolutionary masses can't do without the communist party
Mao Zedong Thought is the sun that forever shines
Fish can't leave the water nor melons leave the vine
The revolutionary masses can't do without the communist party
Mao Zedong Thought is the sun that forever shines

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們