在可譯與不可譯之間

在可譯與不可譯之間

《在可譯與不可譯之間》是中譯出版社出版的圖書,作者是羅選民

基本介紹

  • ISBN:9787500156475
  • 作者:羅選民
  • 出版社:中譯出版社
  • 出版時間:2018年7月
  • 頁數:259
  • 定價:69.00元
  • 裝幀:精裝
內容簡介
第三屆全國宗教經典翻譯研討會論文成果; 集結了數位宗教經典翻譯者和研究者的重要成果; 旨在促進我國宗教經典翻譯研究和翻譯學科建設。 這次研討會的論文則將論 及“信達雅”的翻譯標準及其共顯之難度,關注翻譯中有多大程度能夠忠 實於原著,有多大空間給譯者演繹發揮而不至於誤讀、偽譯,還會涉及當 代宗教經典翻譯中的經文辨識問題,可能還會談到“詮釋方法”、直譯與意 譯的對應、“間距關係”與“對極結構”在理解中的考量等翻譯理論問題, 思考探討如何方能達到錢锺書所言譯之“化境”。 ——卓新平 中國社會科學院世界宗教研究所所長、研究員、博士生導師,中國宗教學會會長 主編:羅選民,廣東外語外貿大學雲山領軍學者,博士生導師;墨爾本大學亞洲學者講座教授;清華大學翻譯與跨學科研究中心主任。兼任中國英漢語比較研究會會長,英國勞特里奇出版社英文學術期刊Asia Pacific Translation and Intercultural Studies主編。出版譯著十餘部,主要有《現代語境中的上帝觀念》(又名《耶穌基督的上帝》)、《藝術與詩中的創造性直覺》、《無畏的希望:重申美國夢》。 主要研究方向:翻譯與跨文化研究、英漢語比較研究、比較文學。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們