國際非專利藥品名稱,是一種藥物特定名稱。
基本介紹
- 中文名:國際非專利藥品名稱
- 外文名:international non-proprietary names for pharmaceutical substance
- 簡稱:INN
- 實質:藥物特定名稱
國際非專利藥品名稱,是一種藥物特定名稱。
INN:(international non-proprietary names for pharmaceutical substance,INN)藥物特定名稱中的一種類型,即國際非專有名,又稱為通用名。在世界範圍內使用不受任何限制,不能取得專利和行政保護。自1953年WHO的國際非專有名方案實施以來已...
4. 藥品的命名應避免採用可能給患者以暗示的有關藥理學、解剖學、生理學、病理學或治療學的藥品名稱,並不得用代號命名。中藥和生物藥品中無 INN 命名的酌情處理。5. 藥品的英文名應儘量採用世界衛生組織編訂的國際非專利藥名( ...
加強對藥物正品名的學習,掌握了藥物正品名相關內容,在新品名藥一出現,對照正品名令人一目了然。如“頭孢三嗪鈉”、“塞夫松”、“菌必治”、“血嗪”的正品名是頭孢曲松鈉。與通用名稱、商品名稱的區別 通用名稱:即國際非專利名稱...
因此,凡上市流通的藥品的標籤、說明書或包裝上必須要用通用名稱。其命名應當符合《藥品通用名稱命名原則》的規定,不可用作商標註冊。英文名稱採用世界衛生組織編訂的國際非專利藥名(International Nonproprietary Names for Pharmaceutical ...
本書中收錄的藥物,中文名稱都是按照“中國藥品通用名稱”(CADN)推薦的名稱及命名原則命名的,英文名稱則儘量採用世界衛生組織(WHO)制定的“國際非專利藥品名”(INN),其他各種名稱均列入“其他名稱”中。另外,書中的藥名一般不列出成...
五、名稱與劑型 (一)除在“備註”一欄標有“◇”的藥品外,西藥名稱採用中文通用名和英文國際非專利藥名(INN)中表達化學成分的部分,未包括命名中的鹽基、酸根部分和“兒童”、“小兒”、“嬰幼兒”、“兒童用”、“小兒用”或...
非專利藥計畫是以其廉價藥品郵購服務著稱,推出了“非專利藥優先”險,一種針對中小型公司的處方保險。中文名 非專利藥計畫 著稱原因 其廉價藥品郵購服務 服務領域 中小型公司 實質 處方保險 非...
本書中收錄的藥物,中文名稱都是按照“中國藥品通用名稱”(CADN)推薦的名稱及命名原則命名的,英文名稱則儘量採用世界衛生組織(WHO)制定的“國際非專利藥品名”(INN),其他各種名稱均列入“其他名稱”中。另外,書中的藥名一般不列出成...
一、國際非專利藥名和中國藥品通用名稱 二、專利名和商品名 三、系統命名 第一部分系統命名藥物的基本方法 一、選擇主要官能團,確定藥物化學結構的基本骨架並標示位次 (一)選擇主要官能團 (二)確定基本骨架並標示位次 二、查...
中國藥品通用名稱(CADN,China Approved Drug Names),是中華人民共和國衛生部藥品委員會編寫的中國藥品命名的規範。CADN是以國際非專利藥品名稱為依據,結合具體情況制定的。CADN由國家藥典委員會負責組織制定並報國家藥品監督管理局備案。
《醫師藥物手冊:內分泌科》中收錄的藥物,中文名稱都是按照“中國藥品通用名稱”(CADN)推薦的名稱及命名原則命名的,英文名稱則儘量採用世界衛生組織制定的“國際非專利藥品名”(INN),其他各種名稱均列入“其他名稱”中。另外,書中...
藥品名詞以“中華人民共和國衛生部藥典委員會”組織制定的《中國藥品通用名稱》為準,藥品的英文名則應儘量採用世界衛生組織編定的國際非專利藥名(INN),請在文章中所用藥品中文名首次出現處附上英文原名,英文名第一個字母一律用大寫...
12.2 關於選擇等效評價用對照藥品的指導原則的修訂/更新 12.3 關於豁免常釋口服固體製劑體內生物等效性研究的建議 12.4 WHO認證計畫 13.命名和計算機化系統 13.1 關於藥品國際非專利名稱(INN)13.2 質量保證用WHO術語 14.其他事項 ...
通用名是採用世界衛生組織推薦使用的國際非專利藥品名稱,是新藥開發者在新藥申請時向政府主管部門提出的名稱,不受專利和行政保護。中國藥典委員會按照“中國藥品通用名稱命名原則”制定的藥品名稱。通用名的特點是它的通用性,即不論何處...
品種名稱 編輯 除在"備註"一欄標有"注釋"的藥品外,化學藥品和生物製品名稱採用中文通用名稱和英文國際非專利藥名稱(International Nonproprietary Names,INN)中表達的化學成分的部分,劑型單列。主要化學成分部分與《藥物目錄·基層部分》中...
頭孢達肟 頭孢達肟(其國際非專利藥品名稱為“Cefdaloxime”)是一種第三代頭孢菌素。
《國家基本藥物目錄(基層醫療衛生機構配備使用部分)》(2009版)說明,化學藥品和生物製品名稱採用中文通用名稱和英文國際非專利藥名稱(International Nonproprietary Names,INN)中表達的化學成分的部分,劑型單列。主要化學成分部分與《...
美國食品與藥品監督管理局提出非處方藥標籤的有7項內容:(1)產品名稱;(2)生產商、包裝商或分發商的名稱、地址;(3)包裝內容物;(4)所有有效成份的INN(國際非專利藥物通用名)名稱;(5)某些其它組分如乙醇、生物鹼等的含量;(6)保護...
倍他米隆 (其國際非專利藥品名稱為“Betamipron”) 也稱為“ N-苯甲醯基-β-丙氨酸”或“貝它米龍”。臨床上與抗生素帕尼培南以1:1的比例合用的製成複方製劑。倍他米隆能競爭性抑制帕尼培南向腎小管分泌,從而降低帕尼培南在腎皮質...
中文藥名應使用1997年版《中國藥品通用名稱》或衛生部藥典委員會編輯的《藥名辭彙》(非法定藥物)中的名稱,英文藥物名稱則採用國際非專利名,不得使用商品名。1.7 圖、表 線條圖須用黑墨繪製在白紙上,以7cm×5cm為宜,圖中文字...
藥品名詞以“中華人民共和國衛生部藥典委員會”組織制定的《中國藥品通用名稱》為準,藥品的英文名則應儘量採用世界衛生組織編定的國際非專利藥名(INN),請在文章中所用藥品中文名首次出現處附上英文原名,英文名第一個字母一律用大寫。