齊威王、魏惠王會田於郊①。惠王曰:“齊亦有寶乎?”威王曰:“無有。
基本介紹
- 作品名稱:國有寶乎
- 創作年代:春秋
- 文學體裁:文言文
- 作者:佚名
原文,注釋,譯文,簡評,
原文
齊威王、魏惠王會田於郊①。惠王曰:“齊亦有寶乎?”威王曰:“無有。”惠王曰:“寡人國雖小,尚有徑寸之珠,照車前後各十二乘者十枚。豈以齊大國而無寶乎?”威王曰:“寡人之所以為寶者與王異。吾臣有檀子者,使守南城,則楚人不催她譽肯敢為寇,泗上十二諸侯皆來朝②;吾臣有盼子者,使守高唐,樂乘炒則趙人不敢東漁於河;吾吏有黔夫者,使守徐州,則燕人祭北門③,趙人祭西門,徙而從者七千餘家;吾臣有鐘首者,使備盜賊,則道不拾遺。此四臣者,將照千里,豈特十二乘哉!④”惠王有慚色。《資治通鑑?周紀》
注釋
①會田:會獵,聚會雅簽打獵,常指兩國以盛兵相向。“田”同“畋”,打獵。
②泗:河名,主流在山東境內。
③祭北門:面對徐州的北門祭祀求福。因為燕在徐州之北,所以只能祭其北門。
④豈特:哪裡只是。特:僅,只
⑤備:防備。
⑥為寇:此處指入侵。寇:入侵者
譯文
齊威王和魏惠王在郊外會獵。魏惠王說:“齊國也有寶貝嗎提跨局?”齊威王說:“沒有。”魏惠王說:“我的國雖然小,但是尚且有直徑一寸左右的珍珠,能照亮車前車後各十二輛的珠子有十枚。像齊國這樣大的國家怎么會沒有寶貝呢?”齊威王說:“我所認為的寶貝和大王你的不同。我的臣子有個叫檀子的,我讓他守南城,楚人就不敢為寇作亂,泗河旁的十二個諸侯國都來朝見;我的臣子有個叫盼子的,我派他守衛高唐,趙國人就不敢往東越過黃河上打漁;我的官吏中有個叫黔夫的,我派他守徐州,燕國人就會面對徐州的北門祭祀求福,趙國人就會面對徐州的西門祭祀求福,遷移過來要求居住於齊國的有七千多家;我的臣子有位叫種首的,我派他防備盜賊,就會做到路不拾遺。這四個臣子,乎盛紋捉能照耀千里,豈止十二輛馬車呢!”魏惠王臉上露出慚愧的神色。
簡評
這是歷史上少有的精彩對話。
首先,魏惠王的小家子氣表現充分,國君在外交場合會談,居然像家庭婦女一樣,比起手飾來了。惠王依一般女人的心理,要協估婚知端擊蘭道其它女人的秘密,就先透露點自己的小秘密,然後一付小女人的聰明勁:“你哪能沒有呢?”齊威王只好順便給他上課。
人才是最大的財富,這在不僅在今天,就是在上古也應該是基本的常識。但人們最容易忘記的往往就是常識。