《和陳君儀讀太真外傳·高麗條脫琱紅玉》是宋代詞人黃庭堅的七言絕句。他的這組詩,境界、色澤極近李商隱。就這首詩而論,其近李商隱詩的地方至少有一點,就是都善於寫出淒涼的幻境;於神思則縹緲,於感覺則精細,於筆勢則靈轉。至於後兩句,則更是一大轉折,一大跌宕。李商隱的“包蘊密緻”,黃庭堅的“囊括古今”,有時也能統一。他的詩句的奇崛得力於韓愈和孟郊,這是黃庭堅風格的主流;而長於用典、精於布局和偶涉艷情的色彩絢麗之作,則脫胎於李商隱。
基本介紹
- 中文名:和陳君儀讀太真外傳·高麗條脫琱紅玉
- 創作年代:宋代
- 作者:黃庭堅
- 作品體裁:七言絕句
作品概況,作品原文,作品注釋,作品賞析,作者簡介,
作品概況
作品名稱:和陳君儀讀太真外傳·高麗條脫琱紅玉
創作年代:宋代
作者:黃庭堅
作品體裁:七言絕句
作品原文
高麗條脫琱紅玉①,邏逤琵琶捻綠絲②。
蛛網屋煤昏故物③,此生惟有夢來時。
作品注釋
①條脫:臂釧。釧來源於鐲,幾個手鐲合併在一起,稱為“釧”,後來,通常將金銀條錘扁,盤繞成螺旋圈狀戴在手臂上。琱:即雕。《太真外傳》載,楊貴妃去世後,唐玄宗思念不已。臣下多有獻貴妃遺物的人。謝阿蠻獻上臂釧,玄宗見之落淚。
③屋煤:屋上懸塵。
作品賞析
他的這組詩,境界、色澤,極近李商隱。《太真外傳》是宋初史官樂史所作,記敘楊貴妃事跡,格調文雅,筆致綺麗,具有藝術魅力,所以它能引起黃庭堅的感喟和遐想。他的這組詩,不像大多數歌詠楊貴妃的作品側重於引古鑒今,甚或把這位絕代佳人寫成傾國的“禍水”,而是著力渲染愛情悲劇的意境。在這一點上,很得李商隱神髓。縱使黃庭堅詩的艷冶以盤拗的形式來表達,李商隱詩的艷冶以婉約的形式來表達,互有不同之處,但並不影響淒艷氣氛的大體近似。
黃庭堅受李商隱影響,與其學杜甫有關。他學杜甫,又和他的家世有關。他的父親、舅父和前後兩個岳父(謝景初和孫覺),都是愛好和學習杜詩的,因此他從少年時代起,就潛移默化地受了杜詩影響。至於李商隱,其淵源雖屬多方,但得力於杜甫卻是他風格醇厚的一個重要原因,所以王安石曾經這樣激情稱許李商隱學杜甫的成就:“唐人之學老杜而得其藩籬者,惟義山一人而已。”(《蔡居厚詩話》引)儘管同一淵源,而取法者各有其途徑,各有其所取,也各有其成果,但既然各人的構思能不謀而合,這就說明大家的審美觀點,有其相同之處。
就這首詩而論,其近李商隱詩的地方至少有一點,就是都善於寫出淒涼的幻境;於神思則縹緲,於感覺則精細,於筆勢則靈轉。從幻夢的破滅來看,這首詩很有點像李商隱的七律《銀河吹笙》。李詩借蒼蒼霜露而抒“夢斷”之感,黃詩則借過去的繁華和後來的破落的強烈對比,渲染出盛世如煙的惆悵感觸。至於後兩句,則更是一大轉折,一大跌宕。李商隱的“包蘊密緻”,黃庭堅的“囊括古今”(翁方綱《跋山谷手錄雜事墨跡》),有時也能統一。如“蛛網屋煤昏故物”這一句,用的就是白描的手法。把荒涼景象寫得如此之足,可見筆力之雄。故物雖存,而昔時難再,這就除非“夢中”再見了。“此生”是一次重複,“惟有”就更加強調,推進一層。其結果,使人愴痛,使人悵惘。
除詩風的淵源、承傳外,二人的坎坷亦頗相類似。張佩綸《澗於日記》論及黃庭堅說:“終其身竟無展眉舒氣之一日。較之義山之死於令狐,不同一侘傺乎?”說得很有道理。不同的只是相對地說,黃庭堅的性格比較豁達而詼諧,李商隱雖然意志堅貞,但氣質偏於多愁善感。黃庭堅以兀傲見稱,有時也以粗硬被人詬病,恰恰反映了他的高曠的品格,這和李商隱詠蟬以自表“高潔”,有相通之處。