基本介紹
- 作品名稱:《白頭吟》
- 作品別名:訣別詩
- 創作年代:西漢
- 作品出處:《玉台新詠》
- 文學體裁:樂府古辭
- 作者:卓文君
作品原文
聞君有兩意,故來相決絕。
注釋譯文
詞語注釋
- 躞蹀xiè dié:緩步走的樣子,小步行走貌。 清 許秋垞 《聞見異辭·塑神鎮鬼》:“候至三四更,西北角倏走出一女郎,躞蹀步到二人前,有下拜之象。”
- 簁簁shāi shāi:魚躍狀。
作品譯文
創作過程
然自古“多情總被無情惱”,男才女貌,心心相印的愛情神話也有保鮮期。當司馬相如聞名顯達,衣食充足後,卻也日日沉醉於聲色犬馬之中,把結髮妻子拋到了腦後。最後居然還產生了休妻納妾的想法。終於某日,司馬相如給妻子送出了一封十三字的信:“一二三四五六七八九十百千萬。”聰明的文君讀後淚流滿面,一行數字中唯獨少了一個“億”,“無億”即“無意”。儘管司馬相如納妾的念頭讓她傷心欲絕,但這個當初為愛情付出了一切,且青春不再的女子沒有一哭二鬧三上吊,而是滿懷悲憤地寫下了這首千古絕唱的《白頭吟》和悽怨的《怨郎詩》。“一別之後,二地相懸。只說三四月,誰知五六年。七弦琴無心彈,八行字無可傳(八行書無可傳),九連環從中折斷,十里長亭望眼欲穿。百思念,千繫念,萬般無奈把郎怨(萬般無奈把君怨)。萬語千言說不完,百無聊賴十依欄。九重九登高看孤雁,八月仲秋月圓人不圓。七月半,秉燭燒香問蒼天,六月伏天人人搖扇我心寒。五月石榴似火紅,偏遇陣陣冷雨澆花端。四月枇杷未黃,我欲對鏡心意亂。急匆匆,三月桃花隨水轉,飄零零,二月風箏線兒斷。噫,郎呀郎,巴不得下一世,你為女來我做男。”(《怨郎詩》原文)卓文君真不愧為一代才女,她用深情切意令其回心轉意,她的《怨郎詩》(十三字詩)字字是思,句句是念,可見她對司馬相如是一往情深,問這樣的女子人世間能有幾個?面對負心人,她保持了自己獨立的人格和尊嚴。沒有了愛,女人也還是要活下去;但如果不要尊嚴地活著,死纏亂打地求負心人不要拋棄自己,那樣活著比選擇離開更痛苦。