基本介紹
歌曲歌詞
歌詞原文 | 中文翻譯 |
---|---|
まるで御伽の話 終わり迎えた証 長過ぎる旅路から 切り出した一節 それはかつてこの地に 影を落とした悪を 討ち取りし勇者との 短い旅の記憶 物語は終わり 勇者は眠りにつく 穏やかな日常を この地に殘して 時の流れは無情に 人を忘れさせる そこに生きた軌跡も 錆び付いていく それでも君の 言葉も願いも勇気も 今も確かに私の中で 生きている 同じ途を選んだ それだけだったはずなのに いつの間にかどうして 頬を伝う涙の理由をもっと 知りたいんだ 今更だって 共に歩んだ旅路を辿れば そこに君は居なくとも きっと見つけられる 物語は続く 一人の旅へと発っ 立ち寄る街で出會う 人の記憶の中に殘る君は 相も変わらずお人好しで 格好つけてばかりだね あちらこちらに作ったシンボルは 勝ち取った平和の証 それすら 未來でいつか 私が一人にならないように あの旅を思い出せるように 殘された目印 まるで御伽の話 終わり迎えた証 私を変えた出會い 百分の一の旅路 君の勇気をいつか 風がさらって 誰の記憶から消えてしまっても 私が未來に連れて行くから 君の手を取った あの日全て始まった くだらなくて 思わずふっと笑ってしまうような ありふれた時間が今も眩しい 知りたいんだ 今更だって 振り返るとそこにはいつでも 優しく微笑みかける 君がいるから 新たな旅の始まりは 君が守り抜いたこの地に 芽吹いた命と共に | 就好像童話一般 那也是迎來終結的證明 在這漫長旅途中 截取出的一節 那便是曾經於這裡 將大地籠罩陰影的惡 曾與勇者一同將其討伐的 短暫旅程的記憶 故事就此落幕 勇者眠入大地 唯有平靜的日常 殘留於此 時間無情流逝 讓人忘卻一切 就連曾經活過的軌跡 也逐漸附上銹斑 即便如此 你的話語 你的願望與勇氣 如今也確切地 存活於我的心中 選擇踏上了同樣的道路 明明本該如此 僅此而已 卻不知何時 這傳至臉龐的淚水 我想了解它的緣由 縱使為時已晚 重走過去一同走過的旅途 即便你已不存在於那裡 我想必也能尋得 故事仍在續寫 這次我踏上獨自一人的旅途 於途中邂逅的人們 就如我記憶中的你 仍然是那老好人模樣 總是那么喜歡裝酷耍帥 我在各處創造出的象徵 皆是我們贏得和平的證明 不僅如此 那是為了在未來 我不用再感到孤身一人 也為了時刻能回想那次旅途 而殘留下的標記 就好像童話一般 那也是迎來終結的證明 那次改變了我的邂逅 就是我生命中百分之一的旅途 狂風總有一日 會帶走你的勇氣 可縱使你從所有人的記憶中消失 我也會將其帶到未來 牽起你的手 從那一天 一切開始了 即便無聊也好 回想起來也會不禁露出笑容 過去如此平凡的時間如今卻何等耀眼 我依舊想去了解 縱使為時已晚 因為回望過去那裡無時無刻 都有著 面帶笑容的你啊 全新的旅程的起始點 就在你拚命守護的此地 與萌芽的生命一同開始 |
獲獎記錄
獲獎日期 | 獎項方 | 獲獎方 | 獲獎結果 | |
---|---|---|---|---|
2023年 | 2023年亞洲流行音樂大獎 | “最佳影視歌曲”獎(海外) | 《勇者》 | 提名 |