基本介紹
- 作品名稱:出成都南門
- 作品別名:自天啟刊本
- 創作年代:明代
- 作品出處:《隱秀軒集》
- 文學體裁:古代文學
- 作者:鐘惺
原文,翻譯,書下注釋,
原文
人家住溪左,則溪蔽不時見;稍斷則復見溪。如是者數處,縛柴編竹,頗有次第。橋盡,一亭樹道左,署曰“緣江路”。過此則武侯祠。祠前跨溪為板橋一,覆以水檻,乃睹“浣花溪”題榜。過橋,一小洲橫斜插水間如梭,溪周之,非橋不通。置亭其上,題曰“百花潭水”。由此亭還,度橋過梵安寺,始為杜工部祠。像頗清古,不必求肖,想當爾爾。石刻像一,附以本傳,何仁仲別駕署華陽時所為也。碑皆不堪讀。
鐘子曰:杜老二居,浣花清遠,東屯險奧,各不相襲。嚴公不死,浣溪可老,患難之於朋友大矣哉!然天遣此翁增夔門一段奇耳。窮愁奔走,猶能擇勝,胸中暇整,可以應世,如孔子微服主司城貞子時也。
時萬曆辛亥十月十七日。出城欲雨,頃之霽。使客游者,多由監司郡邑招飲,冠蓋稠濁,磬折喧溢。迫暮趣歸。是日清晨,偶然獨往。楚人鐘惺記。
——選自天啟刊本《隱秀軒集》
翻譯
出成都城南門,左邊是萬里橋。向西折行的細而美、長而彎,所見像套連的圈兒、像開口的玉環、像帶子、像圓規、像彎鉤、水色像明鏡、像碧玉、像濃綠色的瓜,深幽幽的呈現一派青碧色、在城下迴旋著的,都是浣花溪水流聚的地方。然而一定要到草堂一帶,然後才有“浣花溪”這一專門名稱,這是因為杜甫的浣花故居在那。
行走三四里就到了青羊宮。溪流一會兒遠,一會兒近。青竹翠柏鬱鬱蔥蔥,顯得對岸濃蔭森森,一直延伸到溪的盡頭,遠遠望去象一片薺菜。水光樹色,清幽而絢麗,使人表里澄徹,神清氣爽。從青羊宮以西,從三處地方溪流匯合在一起,上面建有橋,彼此相隔都不到半里路,轎夫說通向灌縣,或者這就是所謂“江從灌口來”的說法吧。
溪東面住有人家,這時溪身便被屋舍遮住,不能常常看見;稍有空缺,溪水重又展現在眼前。象這樣的情形有好幾處。溪岸人家用樹枝、竹條編紮成門戶和籬牆,很是齊整。走盡了橋,路旁邊立著一座亭子,題寫著“緣江路”幾個字。過了這裡就到了武侯祠。祠前有一座木板橋跨越溪身,橋上有臨水的欄桿覆圍著,到此才看見題著“浣花溪”字樣的匾額。過橋,是一片小小的陸地,象梭子那樣橫斜著插在水中,溪水四面環繞著它,沒有橋便無法通行。小洲上面建造了一座亭子,題字為“百花潭水”。從這座亭子折回原路,走過橋經過梵安寺,這才到了杜工部祠。杜甫的像畫得十分清朗古樸,不見得一定強求維妙維肖,但想來杜甫應當是這個模樣。還有一塊刻在碑石上的肖像,附著杜甫的傳記,是通判何仁仲在代理華陽縣令時所製作的。碑文都沒法讀了。
其時為萬曆三十九年十月十七日。出城時象是要下雨,不一會兒便雲開天晴了。朝廷使臣出來遊玩的,大多由按察使或州縣長官邀請參加飲宴,官場中人稠雜而渾濁,象石磬那般彎曲著身子打躬作揖,喧鬧聲充滿四方。將近黃昏時分連忙回家。這天清晨,我偶然獨自前往。
今天和同學去了浣花溪,這是我第四次去,沒有以前遊人如織的擁擠和喧囂的人群,遠離鬧市污濁的空氣,這裡猶如一塊淨土。浣花溪毗鄰杜甫草堂, 是沿著草堂周圍的小溪修建的綠色走朗,面積很大,環境挺不錯的,,小橋、流水、梅園、竹林交錯庭中,置身其中,讓人可發思古之幽思,又享大自然的浪漫。每次來這裡都會有新的感受,清新的空氣,一種難以忘記的印象,美總會讓人眼前一亮,這種感覺令爽心悅目,享受著這裡風景帶來的那份寧靜。
最值得看的是那些詩歌和雕塑,也許毗鄰杜甫草堂的緣故有好多的詩歌。好多人都是應付式的遊覽,攜小捐老,浩浩蕩蕩的一群,雖然是那種樂趣,卻缺少一些獨處,到了景點拍照,走馬觀花,沒有細細品味的時間,那次去杜甫草堂的時候是大一元旦,是我自己去的,記得那天飄著小雨,余秋雨在《風雨天一閣》裡面寫到:我今天進天一閣也要在天帝的主持下舉行一個獰厲的儀式? 我獨自徘徊在曲徑通幽茂林修竹的草堂裡面,草屋瑟瑟,撫摸著歷史的痕跡,看著杜子美的詩句有一種悲愴。
三蘇雕像前,都詩人,到也讓人難以忘記, 有一條詩歌大道,地上有幾百米的詩句,這是刻在地上的,從唐朝到清朝的詩歌,一片竹海走去,清新的竹子,落在地上的竹殼散發出來的竹葉瀰漫在整個空氣里,路邊的石頭都雕刻著詩歌,感受古代詩人的構思意境。
書下注釋
西:向西
盡:走到……的盡頭
為:是
鑒: 明鏡
如:像
後:然後
焉:這兒,文中指那裡
距:距離