光昌流麗

光昌流麗

光昌流麗這句成語被由陳林森編著的(中國文史出版社,2006年2月)。該成語的含義有二:一是形容工作順利發展,事業昌盛,形勢大好,二是。“光昌”“流”各有所本,作為一個成語是的創造。

基本介紹

  • 中文名:光昌流麗
  • 收錄於:《新成語小辭典》
  • 釋義:形容文筆流暢華美
  • 創造者:毛澤東
釋義,成語故事,

釋義

光昌:光明昌大。流麗:流暢而華麗,常用以形容詩文和書法。“光昌流麗”成語的含義有二個:①形容工作順利發展,事業昌盛,形勢大好。②形容文筆流暢華美。 [結構] 並列式 [辨析] 不要把“流麗”寫成“流利”。 [例句]
(1)其結論,只要入口減少,中國就會光昌流麗,萬事大吉。王亞南指出,“把一切社會病源都推到人口過多上去,那不但是為一切罪行者開脫,同時也是對一切社會經濟改革者批判。以為人口太多,人口的壓力太大,用怎樣的新制度新辦法也是無濟於事的。”(《中國當代著名經濟學家(第一集)》,四川人民出版社1985年)
(2)但我知道,希望永遠是牽引人類前進的燈塔,就個人而言,誰不盼著吉星高照,就時代而言,誰不想著蒸蒸日上,大家盼著整體上動盪不寧的20世紀快結束,好迎來一個更加光昌流麗的黃金時代。(《中華讀書報》1999/12/29)
(3)特別是廣大讀者、作者與我們患難與共、榮辱同當、精誠合作,度過了難忘的歲月,迎來了光昌流麗、春暖花開的新世紀。(《西藏日報》2001年4月22日)
(4)追隨歷史的潮流,風正帆懸,滄海日出,洪波迭涌,錦華鋪陳,光昌流麗的明天就會屬於我們。(《昭通日報》2002/12/19)
(5)光昌流麗的詩句,好像壯麗的長河涌流,把一個舊時代捲走了,又把一個新時代推來了。(央視國際2003/12/24)
(6)“斑竹一枝千滴淚”之後的“紅霞萬朵百重衣”,使抑鬱悲哀的淒絕,化作了光昌流麗的美艷。(《今日早報》2003年12月30日)
(7)至於說文學理論已經從文化研究中取得了“後現代真經”,一派光昌流麗景象,並要我們在很長時期內學深、學透這部真經,這可能會把人文科學標準化、“麥當勞化”了。(《哲學研究》2004年第12期)
(8)意思是說:天雞啼鳴,趕走了黑暗和邪祟,迎來了光昌流麗的世界。於是,雞的形象,以這樣的內涵進入了我們的民間文化之中。(《中華遺產》2005年第2期)
(9)在中國歷史上,宋朝是一個文身文化極為流行的朝代。在這個翰墨流香、弦歌不斷的朝代,雖然武力衰微,但文化光昌流麗,思想自由開放,城市文化發展到相當成熟的階段。(《晶報》2006年6月20日 )
(10)魯迅像八大山人筆下的鐵色烏鴉,瘦硬通神,冷峻精警,予人思想的穿透,莎翁則是一隻火鳳凰,光昌流麗,華美芬芳。(《現代教育導報》綜合版2007年1月15日)

成語故事

1961年毛澤東修改何其芳為《不怕鬼的故事》(人民文學出版社)寫的序言時增加了一段著名的話:“難道我們越怕鬼,鬼就越喜歡我們,發出慈悲心,不害我們,而我們的事業就會忽然變得順利起來,一切光昌流麗,春暖花開了嗎?”“光昌”和“流麗”各有所本,作為一個成語是毛澤東的創造。該成語的含義有二:①形容工作順利發展,事業昌盛,形勢大好。②形容文筆流暢華美。
文學評論》2003 年第1期發表了朱寨先生的《風風雨雨五十年》,介紹了這個新成語產生時的情況。朱文說:“毛澤東同志在修改他(指何其芳)起草的《不怕鬼的故事》序言時,用了比較少見的‘光昌流麗’形容詞,他不熟悉,不便請示毛主席本人,便在電話里請教俞平伯先生。俞平伯先生不但認可,而且舉例說明前人也有這樣的用詞,他心裡方才踏實。這是何其芳同志自己說出來說明自己知識的欠缺,同時說明毛澤東同志的博學。”
俞先生舉的什麼例句,朱先生文中未言。俞先生是個大學者,青年時期即博聞強記。既言“舉例說明”,在電話中應當告知過何其芳例句。何其芳是早年北大學生,時任中國科學院文學研究所所長,亦為飽學之士,他沒見過“光昌流麗”一詞,可見該詞之冷僻。我讀書甚少,多年來,我查遍了我所能找得到的辭書,也多次上網查詢,都未能找到結果。沒有見人言及毛澤東所用的這一成語所本何處,也沒有找到一個資料,有比毛澤東此時此處更早的書證。所有成語詞典更未見收錄,所以我斗膽收進了自己的《新成語小辭典》,斷言“是毛澤東的創造”,仍然不夠嚴謹。
“前人也有這樣的用詞”可不可以寬泛地理解,就是前人是將“光昌”和“流麗”分開來用的,而毛把它們結合起來形成一個短語。這種可能性也不能完全排除吧?因為這件事情本身可算是“文壇逸事”,而且發生在上世紀60年代初,後來正進入國人對毛個人崇拜熾熱階段,《不怕鬼的故事》在一段時期名聲大熾,曾經選入中國小教材。在這種背景下,一定有很多學人考證過這個短語的來歷,何以沒有一個人提及這個“前人”到底是誰,這個“用詞”的例子究為何句?這是否又是一個斯芬克斯之謎?
在《新成語小辭典》中還提到,據陳晉《新人賦》中稱,1965年毛澤東在南昌專門寫了篇一千多字的文章,來考證王勃在南昌寫作《滕王閣序》時的年齡,稱道他不僅“高才博學”,而且“為文光昌流麗”。後來在《毛澤東的讀書生活》(三聯書店)中讀到,逄先知在書中作了較詳細的引述。他說,毛澤東在讀《初唐四傑集》一書時寫的一段批語中說道:“這個人(王勃)高才博學,為文光昌流麗,反映當時封建盛時的社會動態,很可以讀。這個人一生倒霉,到處受懲,在虢州幾乎死掉一條命。所以他的為文,光昌流麗之外,還有牢騷滿腹一方。”毛澤東不僅在不同文章中多次使用,而且在同一篇文章中一再使用,足見其對這個成語確有個人的偏好,也符合他的浪漫豪放之個性。如果學術界一直未能對毛之前的始創者有確鑿的發現,那么,“光昌流麗”的“智慧財產權”只好暫時記在偉人名下。
“流麗”、“光昌”各有所本是有案可稽的。《辭源》收錄了“流麗”一詞,釋義為:流暢而華麗。常用以形容詩文和書法。舉例有:唐元稹《唐故工部員外郎杜君墓系銘》:“至於子美……掩顏(延之)謝(靈運)之孤獨,雜徐(陵)庾(信)之流麗。” 宋蘇軾《和子由論書》:“端莊雜流麗,剛健含婀娜。”另,現代周作人有文:“仿佛是鴨兒梨的樣子,流麗清脆,在白話的基本上加入古文方言歐化種種成分,使引車賣漿之徒的話進而為一種富有表現力的文章。”(《志摩紀念》)“光昌”一詞,台灣《國語辭典》收錄了,其釋文為:光明昌大。《文史通義·外篇二·墓銘辨例》:“其事本為變古,而光昌博大,轉為後世宗師。”中教網工具書上網工程《漢語詞典》收錄了“光昌”一詞,解釋是:1.顯揚昌盛。2.明朗;開朗。現代有趙載文(1866-1943)在第一次國內革命時期為南京莫愁湖寫的對聯:“慶黨治光昌,撫檻高歌革命曲。”又有福建省重點文物保護單位永春縣魁星岩介紹稱:魁星岩,古稱詹岩,取“文曲華世”、“光昌文運”之意而名。”雲南騰衝縣著名僑鄉和順鎮有“士和民順,文治光昌”的牌坊。
近幾年,“光昌流麗”一語的用例有逐漸增多的趨勢。在網上搜尋,不但有新聞、散文文體,而且使用它的理論文章、學術期刊也潛滋暗長。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們