《古蘭經》中所載古代先知儀姆蘭的後代。阿拉伯語“阿勒·儀姆蘭”的意譯。又譯“儀姆蘭的後裔”、“爾母蘭的家眷”等。指古代先知儀姆蘭直系後代中的先知穆薩、哈倫、爾撒等。
基本介紹
- 中文名:儀姆蘭的家屬
- 外文名:A1'Imran
- 來源:古代先知儀姆蘭的後代
- 出自書名:《古蘭經》
相關歷史
相傳儀姆蘭為古代先知易卜拉欣之次子伊斯哈格一支的直系後裔,為以色列民族中的一位先知,《舊約全書》稱“阿姆蘭”('Amram),即先知穆薩和哈倫之父。《古蘭經》第3章以“儀姆蘭的家屬”作為篇名,並在33~34節講述了他們在世人中的優越地位;“真主確已揀選阿丹、努哈、易卜拉欣的後裔,和儀姆蘭的後裔,而使他們超越世人。那些後裔,是一貫的血統。真主是全聰的,是全知的。”
經文強調易卜拉欣和儀姆蘭的後裔之“一貫的血統”,旨在向麥地那信奉天經的以色列猶太教徒說明歷代先知一脈相承的譜系關係,指出以色列人與先知穆罕默德同屬一個先祖——易卜拉欣的後代(相傳先知穆罕默德系易卜拉欣之長子伊斯瑪儀一支的直系後裔),從而要求他們應像崇奉古代先知穆薩一樣,承認穆罕默德的先知地位。《古蘭經》第3章35節再次提到的儀姆蘭,則指古代先知爾撒之祖父。據經注學家解釋,該儀姆蘭之妻名哈娜(Hannah),經向真主祈求,老來生女麥爾彥,即先知爾撒之母,他們亦系33節經文所述“儀姆蘭的後裔”。