傷心之家(2021年商務印書館出版的圖書)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《傷心之家》是2021年商務印書館出版的圖書,作者是[愛爾蘭]蕭伯納,譯者是張谷若

基本介紹

  • 中文名:傷心之家
  • 作者:蕭伯納
  • 譯者:張谷若
  • 出版時間:2021年10月
  • 出版社:商務印書館
  • 頁數:169 頁
  • ISBN:9787100202107
  • 定價:29 元
  • 裝幀:精裝
  • 副標題:俄國風格英國主題的狂想曲
內容簡介,作者簡介,譯者簡介,

內容簡介

《傷心之家》(Heartbreak House)是愛爾蘭戲劇家蕭伯納1919年創作的三幕喜劇,劇情發生在第一次世界大戰爆發前夕的英格蘭鄉村。《傷心之家》刻意用契訶夫《櫻桃園》營造氛圍的筆法寫成,劇本有個副標題:“俄國風格的英國主題狂想曲”。劇作通過女青年艾麗•鄧的視角,描寫88歲的老船長邵特非和他一家房客。這是一出典型的“客廳劇” 劇情發生在客廳聚會中,聚集於客廳內的多是來自上層社會的有閒之士,他們有不凡的文化素養,所以可引經據典,出口成章,使用著漂亮銳利的語言,但因為不必為生計操勞而有太多閒暇,常常感到無聊與倦怠。這些劇中人,在愛情與其他事上,卻多是無心的。最終,由這些瑣碎的心不在焉所堆疊出的劇本,除了長串令人愛不釋手且可大被引述的聰明對白之,並沒有重要的情節線索。《傷心之家》被認為是蕭伯納最優秀的劇作之一。

作者簡介

蕭伯納,全名喬治•伯納德•蕭(George Bernard Shaw,1856—1950),愛爾蘭劇作家、文學批評家、社會主義宣傳者,支持婦女爭取權利,呼籲選舉制度的根本變革,倡導收入平等,主張廢除私有財產。其思想深受德國哲學家叔本華及尼采的影響,而他又讀過馬克思的著作,不過他卻主張用漸進的方法改變資本主義制度,反對暴力革命。他主張藝術應當反映迫切的社會問題,反對“為藝術而藝術” ,他是擅長幽默與諷刺的語言大師。他一生創作了六十多部戲劇,主要作品有《聖女貞德》《傷心之家》《華倫夫人的職業》等 。1925年因作品具有理想主義和人道主義而獲諾貝爾文學獎。

譯者簡介

張谷若(1903—1994)原名張恩裕,字轂若,山東煙臺人。1930年畢業於北京大學西語系。曾任北京大學、輔仁大學教授、國際關係學院特聘教授。譯著有哈代的小說《德伯家的苔絲》《還鄉》《無名的裘德》,狄更斯小說《大衛•考坡菲》和散文《游美札記》,莎士比亞長詩《維納斯與阿都尼》,亨利•菲爾丁小說《棄兒湯姆•瓊斯史》,蕭伯納戲劇《傷心之家》等,另有《英文聖經選注》《哈代選注》及《地道的原文,地道的譯文》等著述。張谷若畢生教授英國語言文學,於培養優秀英語人才之餘,身體力行翻譯實踐,其翻譯成就廣受讚譽。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們