傅雷家書與傅聰談音樂

傅雷家書與傅聰談音樂

《傅雷家書與傅聰談音樂》是2002年當代世界出版社出版的圖書,作者是傅雷。本書收錄其《傅雷家書》、文藝評論、美術論、音樂論、著譯序跋和小說 散文等多種。

基本介紹

  • 書名:傅雷家書與傅聰談音樂
  • 作者傅雷
  • ISBN:9787801155108
  • 類別藝術 > 藝術理論與評論
  • 頁數:376頁
  • 出版社當代世界出版社
  • 出版時間:2002-03-01
  • 裝幀:平裝
  • 開本:32開
  • 叢書名:現代文學名家名作文庫
內容簡介,作者簡介,目錄,

內容簡介

《傅雷家書》出版十八年來,五次重版,十九次重印,發行已達一百多萬冊。傅雷有淵博的藝術修養,他對西方文藝作品翻譯工作的貢獻,已被公認是第一流的;他對西洋音樂的知識和理解,也是少有的(因此他能夠培養出一個傅聰來)。在《家書》中,傅雷經常對傅聰談論音樂、美術、外國文學和中國古典文學。他的知識豐富,深入淺出,讀了令人不忍釋手。讀了《家書》,他的熱情和博識又在我面前發出炫目的光芒。傅聰兄弟公開了這些家書,做了一件有益的事。傅雷的學問、風度、修養、思想,通過卓越的藝術語言出現在人們面前,使讀者感到一位和藹、熱情和嚴肅的學者在和你促膝談心。我覺得《家書》是很值得今天的文藝青年認真地閱讀的好書,他會使你感到無窮樂趣。——黃苗子《讀〈傅雷家書〉》每一個人都有自己的父親,每一個父親都愛自己的孩子,可是像傅雷先生那樣嚴格、那樣細緻、那樣富有原則性、傾注那么多心血教育子女的父親,卻是世上不常有、不多見的。

作者簡介

傅雷(1908~1966),我國一代翻譯巨匠、文藝評論家。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工於色彩變化。翻譯生涯歷37載,翻譯作品達34部。主要有羅曼·羅蘭諾貝爾文學獎的長篇巨著《約翰·克利斯朵夫》,傳記《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》、《托爾斯泰傳》;服爾德的《老實人》、《天真漢》、《查第格》;梅里美的《嘉爾曼》、《高龍巴》;丹納的《藝術哲學》;巴爾扎克的《高老頭》、《歐也妮·葛朗台》、《貝姨》、《夏倍上校》等名著15部;譯作約五百萬言,現已全部收錄於《傅雷譯文集》。近年來,他的遺著《世界美術名作二十講》、《傅雷家書》等也深受讀者喜愛,一版再版;一百餘萬言的著述也已收錄於《傅雷文集》。傅雷先生為人坦蕩,性格剛毅,在文革之初即受衝擊,於1966年9月3日凌晨,與夫人朱梅馥女士雙雙憤而棄世,悲壯地走完了一生。

目錄

傅雷家書
傅雷書簡
文藝評論
研究文學史的新趨向
藝術與自然的關係
張愛玲的小說
評《灣三里》
評《春種秋收
翻譯經驗點滴
對於譯名統一問題的意見
美術論
觀畫答客問
《賓虹書簡》前言
薰琹的夢
塞尚
萊奧納多·達·文西(上)—《瑤公特》與《最後之晚餐
萊奧納多·達·文西(下)—人品與學問
拉斐爾
……
音樂論
樂曲說明(之一)
樂曲說明(之二)
樂曲說明(之三)
與傅聰談音樂
傅聰的成長
獨一無二的藝術家莫扎特
貝多芬的作品及其精神
著譯序跋
《夏洛外傳》譯者序
《人生五大問題》譯者弁言
《戀愛與犧牲》譯者序
《約翰·克利斯朵夫》譯者獻辭
《約翰·克利斯朵夫》第二卷譯者弁言
《幸福之路》譯者弁言
《貝多芬傳》譯者序
……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們