內容簡介
克勒凡和於洛男爵是兒女親家。克勒凡原先是個花粉商人,現在是百萬富翁、民團上尉。這是箇中等身材的胖子,紅潤油光的膚色,有著“顯而易見的笨重的舉動,象出生證一樣藏不了秘密。”他把女兒賽萊斯丁納許配給了於洛男爵的兒子維多冷律師。這位老花粉商和於洛一樣是個花天酒地的好色之徒。他在妻子死了之後,培養了一個猶太歌女玉才華,並把她變成自己的情婦。於洛男爵也姘上了年青的女戲子貞妮·凱婷。他們常在一起尋歡作樂。後來,於洛男爵把玉才華偷上了。克勒凡認為於洛破壞了他的幸福。要尋於洛妻子進行報復。他公開而無恥地對親家母說:“於洛老頭既然把他的女人丟在一邊,她對於我倒象手套一樣合適”。
於洛男爵的妻子阿特麗納·斐希,出身於農家。一七九九年,她父親、伯、叔三兄弟均在於洛男爵屬下當兵。那時,阿特麗納十六歲,出落得十分標緻。她有著“金黃頭髮,王后般的身段,雍容華貴的氣派,輪廓莊嚴的側影,素淡的鄉村情調”。於洛男爵一眼看中了她,把她娶為妻室。他們夫婦過了十二年幸福的生活。後來,於洛男爵放蕩起來,把妻子扔在一邊。阿特麗納忠於自己的操守,並且一味地寬容和體諒自己的丈夫。由於於洛常年在外揮霍,使家庭瀕於破產的境地。克勒凡提出只要阿特麗納答應和他相好,他可以送給她三十萬法郎,以挽救其家庭的破滅;同時,他還可以促成她女兒奧當斯和參議官勒巴的婚事。阿特麗納嚴詞加以拒絕,克勒凡
悻悻而去。
阿特麗納的堂妹李斯貝德·斐希(即貝姨)是她大伯的女兒,比她小五歲。這是個醜姑娘,四十多歲尚未出閣,“大簇的濃眉毛虬結在一塊,粗大的長胳膊,又肥又厚的腳,長長的猴子臉上有幾顆肉皰”。她生性好嫉妒,抱怨堂姊交了好運道。一八○九年,心地善良的阿特麗納把她從農村接到巴黎,讓她學刺繡識字,
老姑娘也立志要為自己掙一份家業。她在於洛夫婦照顧下,在巴黎生活了二十幾年。在這期間,她談過五次親事均遭失敗。
一八三三年,貝姨拯救了一個開煤氣自殺的青年文賽斯拉·史丹卜克。他是一個從波蘭逃到巴黎的政治犯。貝姨把自己的積蓄拿出來供養他。文賽斯拉擅長雕塑,她便鼓勵他創作,並把他關在房子裡,與外界杜絕交往。她對他的管束“象母親一般溫柔,妻子一般嫉妒,潑婦一般暴戾”。文賽斯拉始終把貝姨當作恩人,而沒有猜到貝姨卻要把他變作情人(她比他大十五歲)。有一次,貝姨把一顆文賽斯拉刻的鑲銀印章給外甥女奧當斯看,並吐露出她的秘密。奧當斯很欣賞這顆印章,並產生了要一睹貝姨未來愛人的念頭。
於洛男爵在共和政府時代當過後勤司令兼軍法官,現任陸軍部署長兼參議官。他的哥哥是有名的於洛將軍,一七九九年,平定過朱安黨的叛亂。一八○九年戰役後,被
拿破崙冊封為福斯漢伯爵,是個正直的愛國老人。於洛男爵身材高大,裝束氣度純粹是國會派、拿破崙派。他氣色旺盛,六十幾歲,並不顯得老態。但他“一看見漂亮女人就眉飛色舞,對所有的美女,哪怕在街上偶然碰到而永遠不會再見的,都要笑盈盈的做一個媚眼。”他姘上玉才華後,被這位貪心的女人颳去了十萬法郎。後來,玉才華和一個大財主埃羅維公爵好上了,扔下了男爵。一天,於洛男爵送貝姨回家。在她住處遇見了一個矮小、苗條、漂亮而又時髦的女子。經打聽原來是他的部屬瑪奈弗的妻子、已故元帥蒙高南的私生女兒,名叫華萊麗·福丁。
華萊麗懶得象貓一樣,在她心目中“人生應當整個兒是享受,而享受又要不費一點兒事”。於洛通過貝姨的關係和這個蕩婦勾搭上了。並瞞著妻子在華諾街布置了一個富麗堂皇的新住宅,還答應把華萊麗的丈夫提升為副科長。
與此同時,奧當斯在古董店遇見了文賽斯拉。這對年青人一見鐘情。奧當斯要父親撮合他們的關係。於洛男爵正沒有錢給女兒作陪嫁,他同意了。他把文賽斯拉的藝術作品賣給上流社會的官員,於是,文賽斯拉身價百倍,成為巴黎轟動一時的人物。陸軍部還把蒙高南元帥的塑像工程交給他去完成。這樣,文賽斯拉便背著貝姨偷偷出入於洛家了。
華萊麗無意間把這事告訴給貝姨。貝姨見外甥女奧當斯搶走了她的愛人,妒性大發。她通過法庭逼文賽斯拉還債(他欠貝姨三千二百法郎一伙食帳),文賽斯拉還不起,便被法庭關進了監獄。接著,貝姨又騙於洛一家說,文賽斯拉得到沙皇的赦免,已返回波蘭去了。貝姨的主策是:若文賽斯拉被關進監獄,他和奧當斯的親事便沒有成功的希望,將來文賽斯拉還在她的掌握之中。可是,文賽斯拉得到同行藝術家史底蔓等人資助,替他還清了欠帳,從獄中釋放出來。於是,奧當斯便和文賽斯拉正式結婚了。
貝姨啞巴吃黃連,只好暗暗叫苦。但她表面裝得不動聲色,暗中則下定決心,要對於洛一家施行報復。首先,她把於洛男爵的新姘婦華萊麗的住址告訴給克勒凡。於是克勒凡便象男爵搶奪他的情人玉才華那樣,把華萊麗搶到手,暗中和她往來。接著,貝姨和華萊麗結成知交,並讓華萊麗參與她的復仇計畫。在三年間,“李斯貝德管思想,馮奈弗太太管執行。馮奈弗太太是一把刀,李斯貝得是操刀的手。”華萊麗比玉才華更貪得無厭,她刮掉於洛男爵二十萬法郎。不僅使他傾家蕩產,而且使他乾出了貪污公款,剋扣軍糧的醜事。同時,還讓於洛的妻子過著棄婦的生活。貝姨把這種“仇恨滿足的快意”當作是“心靈最痛快最酣暢的享受”。
正當華萊麗和於洛男爵及克勒凡過著花天酒地的生活的時候,她原先的一個情人亨利·蒙丹士來到了。這是個巴西男爵,有著棕黑色的皮膚,就象舞台上的奧賽羅一樣,陰沉的氣息令人可怕。三年前,華萊麗和他勾搭上了,他答應娶她,並迴轉美洲去變賣家產。亨利的出現,使於洛和克勒凡都很緊張。狡猾的華萊麗卻瞞過了他們,稱亨利是她的表哥。暗中她仍答應嫁給亨利,條件是要等她丈夫馮奈弗死了以後,馮奈弗患有疾病,活不了五年了。另外,她又對貝姨說:“這黑炭來得太早了一點!沒有替你報奧當斯的仇,我決不甘心。”貝姨則給華萊麗出主意說,她應當先嫁給克勒凡,因為他更有錢,象克勒凡那樣的荒唐,也活不了十年了。他死後,再嫁年輕的亨利。到那時,華萊麗自己才三十三歲。華萊麗同意了。
於是,貝姨便乘文賽斯拉結婚後,經濟上拮据,藝術上不長進,引誘他向華萊麗借錢。結果文賽斯拉上當了,他和華萊麗姘上了。奧當斯一氣之下,帶著孩子回了娘家。
華萊麗懷孕了。她分別給於洛男爵、克勒凡、文賽斯拉、亨利四個情人報喜,都說成是他們的親骨肉,從中騙取愛寵。她的丈夫馮奈弗是個猥瑣、卑劣的小人。由於於洛男爵沒有及時把他提升為科長,一天,他用手槍把男爵從家裡趕出去了。然後,他又和妻子串通,玩了一套捉姦的把戲。男爵怕上法庭,只好去求見陸軍部長維森堡元帥,把馮奈弗提升為科長。
貝姨報復了奧當斯,她最後的計畫便要做鰥居的於洛將軍(現已提升為元帥)的夫人了。她說:“我沒有當上元帥夫人,就算不得報仇。”於是,她表面上和華萊麗鬧翻,在堂姊和外甥女面前大罵華萊麗是娼婦,把於洛男爵和文賽斯拉的墮落怪罪到華萊麗的頭上。同時,她又以體貼和挽救於洛一家破落為名,要堂姊和於洛男爵說服老將軍娶她為妻室。於洛一家相信貝姨,未識破她的兩面三刀的詭計。果真,他們去說服了於洛元帥。不久後,便由教堂發布了老元帥和貝姨的婚約。
可是正在這時,於洛男爵貪污公款,剋扣軍糧的案件暴露。他派往阿爾及利亞的叔岳斐希已被法庭扣押了。於洛如果能在短期內支付二十萬法郎的賠款,便能使斐希獲釋。然而男爵已經一貧如洗了。阿特麗納為了拯救叔叔,準備作出自我犧牲。她叫來了克勒凡,要他馬上支付二十萬法郎的款子,她可以做他的情婦。克勒凡經過了一番猶豫,答應了。可是他去兌款時,被華萊麗攔住了。她以未來妻子的名義,對他軟拖硬壓,使克勒凡打消了付款的念頭。
於洛元帥是個共和主義者,一個正直、愛國的老軍人。已經七十二歲了。他由於雙耳失聰,對弟弟在外為非作歹的事,全然不知道。一次,他去拜訪老朋友--陸軍部長時,才知道男爵犯了貪污公款的罪。他認為這對軍人是莫大的恥辱。他憤憤地對阿特麗納說,於洛男爵“把真正共和黨人的愛國、愛家庭、愛窮人,我拚命灌輸給他的情感,丟得乾乾淨淨,簡直是妖魔,是禽獸!”他把自己的多年的積蓄拿出來,湊足了二十萬法郎償還給國庫,然後,他開槍自殺了。斐希叔叔為了挽回於洛男爵的名譽,使法庭找不到對質,也在阿爾及利亞自殺了。這樣一來,貝姨的結婚美夢便成泡影了。但她嫉妒的火花並未熄滅。
於洛男爵欠高利貸者伏維奈一筆債,到期無法償還。他決定暫時躲起來。他厚著臉皮去找歌女玉才華,要求把他窩藏在她的公館裡。玉才華看到這個窮途落魄的老情人,頓起惻隱之心,答應借一萬法郎給他。並把一個十六歲的刺繡小姑娘皮茹介紹給他。她說:“你少不了女人。有了女人,什麼苦都忘掉了。”於是,於洛瞞著妻子,改名為都爾老頭,由小皮茹出面在巴黎開了一個繡作鋪。他伴著她生活了一個時期。後來,於洛被光棍夏爾登的妹子埃洛蒂迷住了,便扔下小皮茹和埃洛蒂鬼混。由於缺錢,他三番兩次向貝姨借款,貝姨為了達到使男爵不回到堂姊身邊的目的私下借錢給他。不久,於洛又迷上了小姑娘阿太拉·於第西。於是他又改名為多蘭克老頭,住在一家閣樓上替人書寫文字過日子。由於第西朝夕伴隨著他。
陸軍部長維森堡元帥在老友於洛元帥死前,答應照顧其賢德的弟媳,他把二十萬法郎轉交給阿特麗納,使她理清了於洛的債務。她自己也被照顧在一個慈善機關做事。她一直在打聽丈夫的下落。貝姨明明知道,卻不告訴她。她要“把阿特麗納的流淚當做享受”。
於洛的兒子維多冷為了岳父克勒凡的財產不旁落,向華萊麗施行報復。他收買了黑幫聖·哀斯丹佛太太,暗中挑唆亨利和華萊麗反目,讓亨利當場抓住華萊麗和文賽斯拉的姦情。於是,這位好嫉妒的奧賽羅,便把一種會糜爛的毒藥,給新婚的克勒凡和華萊麗吃了,使他們雙雙斃命。這樣維多冷夫婦便獲得了克勒凡的百萬家產。華萊麗在臨死前,由於經受不了全身糜爛的痛苦,她悔罪了。她要貝姨放棄復仇的計畫,並把自己三十萬法郎的存款贈給了於洛。阿特麗納在巴黎居民中進行調查活動,她極力主張把私婚變成合法的婚姻。一天她調查到一個十五歲的姑娘阿太拉·於第西和一個八十歲的老頭同居。阿特麗納要阿太拉帶她去見這個老頭。見面後,才知道這老頭便是自己的丈夫於洛男爵。於是,她把丈夫接回家,讓他和家人團聚。文賽斯拉流落街頭,也被維多冷接回家,奧當斯也和他和解了。貝姨看到經她拆散了十幾年的家庭,現在又團圓了。她經受不起這種刺激,病倒了。但她咬緊牙關,對自己的報復陰謀始終不泄露一個字。於洛一家也始終把她當作“庇護家庭的好天使”。在她死時,全家都進行了沉痛的哀悼。
不堪救藥的於洛男爵回家後,又愛上了一個醜陋的女僕,他答應她將來可以做男爵夫人,因為他的“妻子活不了多久了”。阿特麗納聽到丈夫這句沒良心的話,悲傷絕望地死了。
作品目錄
情歸何處 | 一個財大氣粗的幽靈 | 假蕩婦重顯聖女相 |
兩親家 | 有錢的男人多大年紀才有妒心 | 另一把六弦琴 |
若賽花 | 女人精彩表演的第一幕 | 於洛元帥的特點之一 |
化妝品商頓起惻隱之心 | 不愧是在門房發生的一幕 | 親王的一頓斥責 |
如何才能把沒有家財但漂亮的女兒嫁出去 | 女人精彩表演的第二幕 | 於洛·德·福茲海姆伯爵元帥與科坦-德·維森堡親王元帥即德·奧爾法諾公爵陸軍部長大人之間的短暫決鬥 |
上尉吃了敗仗 | 克勒維爾在復仇 | 報界之說 |
美好的女人生活 | 克勒維爾老爺的小公館 | 家兄嚴訓 |
奧丹絲 | 偉大行會中的兩位同道 | 入土為安 |
老處女的性格 | 兩個真正瘋狂的酒徒 | 浪父離家 |
貝特的心上人 | 一對合法夫妻的別樣場景 | 若賽花重又登場 |
老姑娘和年輕姑娘之間 | 造就偉大藝術家的一切 | 牽線搭橋 |
艾克托爾·於洛·德·埃爾維男爵先生 | 蜜月對藝術的影響 | 元帥遺贈 |
羅浮宮 | 關於雕塑 | 大為改觀 |
美婦遇色鬼,傻瓜迎騙子 | 由此可見貧困,這一強大的社會腐蝕劑的力量 | 達摩克利斯之劍 |
瑪納弗夫婦 | 對假痣的看法 | 於洛男爵的朋友 |
藝術家的小閣樓 | 漂亮登場 | 惡行與美德 |
一個流亡者的歷史 | 一般的波蘭人和特殊的斯坦勃克 | 圖爾一比茹家的終結 |
一隻蜘蛛的冒險經歷:網裡有一隻太大的漂亮蒼蠅 | 對達莉拉歷史的一番評說 | 天使和魔鬼結伴而行 |
風月場上如何了卻舊情 | 要他扮演何種角色,俊男,藝術家,還是波蘭人? | 另一個魔鬼 |
一失一得 | 回到家中 | 警察局 |
姑娘的羅曼史 | 第一刀 | 圖爾老頭變成了托爾艾克老頭 |
任年輕姑娘自由行事 | 夫妻之間的第一次口角 | 家庭一幕 |
會面 | 痛苦之後往往是猜疑 | 家庭的另一幕 |
奇緣出真情,好景不常在 | 一個撿來的孩子 | 訛詐奏效 |
瑪納弗的策略 | 瑪納弗房室的第二位父親 | 孔巴布斯 |
極度不慎 | 母女之間的差異 | 交際花們的一次聚餐 |
最知心的話 | 瑪納弗房室的第三位父親 | 努里松太太盡顯本領 |
貝姨的變化 | 瑪納弗教堂的五位神父 | 一八四〇年的一間小屋 |
克勒維爾的生活與觀點 | 不擇手段的父親 | 女主角的最後一場滑稽戲 |
克勒維爾其人 | 可悲的幸福 | 復仇之箭落在了瓦萊莉頭上 |
凱列班對愛麗兒的最後一著 | 瑪納弗太太之流給別人的家庭造成的巨大不幸 | 募捐的修士 |
報仇失敗 | 寵妃的歷史縮影 | 醫生的一番話 |
婚約大多是怎樣締結的 | 五位父親中有一位膽大包天 | 上帝的手指和巴西人的手指 |
忠實信徒的絕妙典型 | 別的警告 | 瓦萊莉的最後一句話 |
過分真實、相當浪漫、極端道德的故事中插進了庸俗小說的結局 | 閉門羹 | 克勒維爾的最後一番話 |
新婚夫婦 | 驚醒 | 投機諸方面的一面 |
對不道德的道德思考 | 麩皮、二羅麵粉和三羅麵粉 | 為何鐵爐匠都是義大利人 |
由此可見克勒維爾高論的影響 | 外科手術 | 一樣野蠻卻不一樣虔誠的新阿塔拉 |
美男子於洛的窮途末日 | 道德思考 | 阿塔拉的下文 |
巴黎的七禍之一 | 一切全落到了陸軍部長頭上 | 一份感激之情 |
貝姨可望得到的遺產 | 另一災難 | 阿塔拉的最後一句話 |
好色之徒將妻子置於何種死地 | 別樣的梳妝 | 浪父回頭 |
悲慘之家 | 一個高尚的淫婦 | 遺忘的讚歌 |
晚餐 | 克勒維爾的宏論 | 殘酷、實在而真實的結局 |
創作背景
作家動筆於1846年8月,1846年10月8日至12月3日在《憲政報》上連載,1846與1847年之交修訂編輯成書。1848年收入《人間喜劇》初版第十七卷。而作品主要情節的起止年代是1838年7月至1846年2月。因此,可以說作家新寫的是剛剛過去的,甚至是尚未完全過去的生活。
這段時期,屬七月王朝後半期,是社會弊端日益顯露的時期。馬克思曾作過這樣的概括:“在一切地方,上至宮廷,下至低級的咖啡館,到處都是一樣賣淫,一樣無恥欺詐,一樣貪圖不靠生產而靠巧騙他人財產來發財致富。正是在資產階級社會的上層,不健康的和不道德的欲望以
毫無節制的、甚至每一步都和資產階級法律相牴觸的形式表現出來,在這種形式下,投機得來的財富自然要尋求滿足,於是享樂變成淫蕩,金錢、污穢和鮮血就匯為一流了。”馬克思從腐敗的現實中探尋1848年二月革命和六月革命的根由。巴爾扎克對革命不感興趣,甚至頗有牴觸,但他卻以史家的真誠和藝術家的敏感,勾勒出這幅荒唐絕倫的圖畫,仿佛也預示了現存秩序的難以為繼。
人物介紹
於洛男爵
小說中的於洛男爵有高貴的社會地位,五十多歲的他依舊端莊優雅、高大俊朗,妻子阿特麗納美貌而賢惠,為他生有一男一女,是個虔誠的基督教徒。顯赫的身份和美滿的家庭,男爵本可以安享天倫之樂.然而婚後十餘年,他卻放縱情慾。甚至“為了女人連出賣國家都肯”,徹底地淪落使他的生活發生翻天覆地的變化,家庭被糟蹋得支離破碎。先是他背著妻子先後收養了兩個交際花,被拋棄後與手下部署瑪納弗的大太瓦萊麗勾搭上,為討歡心,男爵心甘情願地為這些楊花水性、放蕩風流的女人獻上大量財富,以至於家庭拮据,沒錢為女兒陪嫁。家產幾近乾涸,他就貪污公款,逼死了叔岳·斐希和正直廉潔的哥哥於洛元帥,自己也身敗名裂、四處躲債。悲慘的際遇並未使男爵擺脫色慾的侵蝕,花甲有餘的他化名躲進貧民窟期間,先後與多個窮女孩餅居,被兒子千辛萬苦帶回家團聚後仍惡習難改,不雇自己耄耋之年和妻子重病,又和醜陋的廚娘私通,並承諾一旦太太死了,願意讓她做新的男爵夫人。此時的男爵已經到了無可救藥的地步,他的所作所為終究害死了忠貞不貳的妻子。
文中描寫阿特麗納彌留之際有這么一段話:“於是大家看到死人眼中滴出一些眼淚,那是極少有的事。淫惡的殘酷,把天使的耐心打敗了”讀至於此總不免心酸,善良到近乎完美的阿特麗納被扼殺了,而男爵也如願以償地和胖廚娘結了婚。
貝姨
《貝姨》中的女主人公貝特麗絲·斐希是個醜姑娘,小說中對這個人物肖像的描寫是“大簇的濃眉毛糾結在一塊,粗大的長胳膊,又肥又厚的腳,長長的猴子臉上有幾處肉疤”。因為是個醜姑娘,且生在農村,家境不好,四十多歲尚未出閣。容貌對於一個女人來說,是人生重要的資本.特別在男尊女卑的封建社會和資本主義社會中,女人的容貌常常可以在其締結婚姻的過程中,成為決定其尊貴與卑賤的籌碼,而貝姨卻不擁有這樣的資本,這一與生俱來的缺陷為貝姨嫉妒心理的產生埋下了伏筆。
引發貝姨嫉妒心理的是有恩於她的堂姬阿特麗納·斐希。小說中對這一人物的美貌是這樣描寫的:她是那種十全十美,動人心弦的美人,她有最寶貴的天賦;體面,高雅,嫵媚,細膩.大方,與眾不同的皮膚,調勻得特別美好的皮色……象天生的后妃一般,具備完美的優點,簡直是傾國傾城的人品,上帝傳給夏娃的那種金黃頭髮.皇后般的身段,雍容華貴的氣泥,輪廓莊嚴的側影,會教路上所有的男子凝目注視,象鑑賞家遇到一幅拉斐爾作品那樣悠然神往。後勤司令一見阿特麗納·斐希小姐,便在法定期滿之後立刻把她娶了過去。美麗的阿特麗納,從農村的泥淖中平步青雲,升進了帝王宮廷的天堂。那時後勤司令是一軍中最能幹、最誠實、最活躍的一個,封了男爵,被拿破崙皇帝召入中樞服務,編人帝國禁衛軍。
貝姨與堂姐間從容貌到身份都形成了天然的反差。雖然都是農村中的窮人,同一個血統,但堂姐貌若天仙,通過美貌締結了高貴的婚姻;而貝姨則醜陋粗鄙,無人願要。如此的人身不公平刺激著貝姨強烈的嫉妒心理。
作品鑑賞
作品主題
作家把《貝姨》和《邦斯舅舅》同列於《窮親戚》的總題之下,而“窮親戚”卻是貧富分化的社會中的受害者,巴爾扎克對之寄予了深切的同情。“老音樂家(指邦斯舅舅)是窮親戚,心地善良,受到不公正的重壓;貝姨是窮親戚,生活在三四個家庭之間,受到不公正的重壓;一心要為她的痛苦復仇。”由遭受“不公的重壓”而生嫉妒之心,由嫉妒而不擇手段地報復,這就是貫穿貝姨這一形象的線索。人們難以用行為的卑劣可鄙去否定其動機的合情合理,也難以用動機的情有可原來肯定其行為的刁鑽狠毒。形象的底色就是駁雜微妙的。 不僅如此。在作家筆下,貝姨還是一個處於“
野蠻人”和“文明人”,或者說是“
鄉下人”和“巴黎人”交叉點上的人物。作為“野蠻人”或“鄉下人”,她貧困、勤勞、憎恨人間的不平等,具有充沛的精力和頑強的意志,同時,她又醜陋、自私、隘、愚鈍、兇狠、殘忍。來到巴黎,在受到“京城的影響”,“知道了法律、認識了社會”之後,她開始用理智抑制情慾,以“文明”駕馭“愚昧”,形成了更為繁複的色彩。一方面,貝姨對不平等的感受更加強烈了,因而復仇意識也更加強化,嫉妒激憤之中,似乎已包含著某種反叛的因素。另一方面,巴黎又以它的“文明”腐蝕著“這個鄉下人的本性”,使她變得工於心計,藏巧於拙,於不動聲色中把阿黛莉娜一家攪得
雞犬不寧,分崩離析。經過“文明”修飾的“野蠻”,顯示了更加恐怖的力量。 如果我們不執拗於簡單化地界定人物的正反面或規範其階級屬性的話,那么,我們就不難通過貝姨的形象看到作家對社會墮落的深刻揭露。社會的不公正在製造著憤懣、叛逆,也在製造著畸形、變態;社會的腐敗既侵蝕著於洛式的貴族,也侵蝕著貝姨一類的窮人。在對立的兩極背後,同樣可以透視到社會的深重罪惡。貝姨在千方百計戕害對手的同時,也使自己陷進了骯髒的泥潭,毒化了自我的靈魂,直至毀滅了自己的生命。巴黎時期的貝姨,嫉妒之火中已包含著對金錢、權勢、虛榮的渴望。她是社會不公正的受害者,又以並不公正的手段來對付社會。
在小說《貝姨》中,貝姨是決定故事全部情節線索和主要人物命運的人物,巴爾扎克將貝姨的嫉妒心理作為動因,刻畫了貝姨這祥一個在根不如人的被壓抑心理狀態下痛苦掙扎,幾近於終其一生的實施著瘋狂的報復行為,直至終老也沒有獲得自己的愛人和家庭的悲劇式人物。可以說,在《貝姨》這部小說中,從貝姨這個人物的出場到謝幕,始終被嫉妒之心噬咬著。而且,她對嫉妒對象從心理上的不平衡放縱到行為上的極盡報復,是一個內心比外貌更醜陋的人物。社會文明的殘缺必將帶給人的個性的殘缺,本來就抱有看命運對自己不公平心理的貝姨得不到來自社會的心理調適,反而被巴黎的“腐蝕著”這個鄉下人的本性。使得她的嫉妒心理更強烈,以至於在報復的方式方法上變得工於心計。於不動聲色中把堂咀一家攪得雞犬不寧,分崩離析。進而通過貝姨這個形象,將經過“文明”修飾的嫉妒導致的報復行為顯示得更加恐怖和罪惡。
藝術特色
於洛男爵顯然已被塑造成了一個淫慾的化身,一個沒有私情就過不了日子的偏執狂。輝煌的名譽和亢盈的財富本不該成為於洛選擇墮落的理由,但放縱情感之後,一切都改變了。“一看見漂亮女人就眉飛色舞,對所有的美女,哪怕在街上偶然碰到而永遠不會再見的,都要笑盈盈的做一個媚眼”,一副風流卑賤、寡廉鮮恥的面孔躍然紙上,他對女人的痴情超乎了理智,哪怕身體被消磨得只剩一殘副骸,即使家庭敗落和親人死亡也無法使他覺悟。其實,男爵並非沒有反省過自己的荒唐舉動,他曾多次在家人面前懺悔,真心祈求原諒,但一轉身。他又倒在了女人的溫床上,承諾早被拋到九賞雲外。病態的感測、扭曲的本性被色慾操縱,男爵表現出來的種種異乎常態的荒誕行徑令人髮指。與高老頭、葛朗台、高布賽克等迷戀於金錢或某種物質相比,男爵顯然並不是渴求金錢財富,相反,恰恰優越的生活沒有使他安寧,是對欲望的縱容讓他淪為一個只有獸性的怪物。
在探討舊時資本主義世界裡的人性問題時,都會認為金錢是萬惡之源,是使人格異化的罪魁禍首,晚年的巴爾扎克在《貝姨》中所塑造的於洛男爵則進—步深入地剖析了在那個物質財富發達但理性缺失的社會裡,對金錢的崇拜僅僅是一種欲望的表現形式,人在誘惑面前的屈服才是罪惡的本源,被“物化”後的人性會迅速地衰退,野性的欲望會極度膨脹。在作者眼中,於洛男爵是個野蠻人,因為“野蠻人只有情感”,“所以野蠻人的腦子裡可以說沒有多少印象存在,他把自己整個兒交給一時的情感支配。”作者對這種情慾偏執的描寫所流露出的對那個時代人性的分析,相較之前其他偏執狂形象無疑會更深入意圖也有所不同。
貝姨也是一個“野蠻人”性格的人物,欺騙是她的絕活。由於對阿特麗納的美貌、從小受到的優待以及成為男爵夫人的嫉妒,讓她生性內心就對堂姐懷有強烈的仇恨。可以說,貝姨產生妒忌的主體原因來自愛的缺失以及被壓抑的女性情感,當得知自己收養的愛戀著的文賽拉斯與甥女私訂終身時,貝姨最後一根人性的支柱倒塌了,開始了她不擇手段的報復。她積極創造機會和幫助男爵尋花問柳,讓他既冷落家人又傾家蕩產,在破壞他們家庭過程中享受報復的快樂,而男爵卻一直把貝姨當做可以信賴的人,在她幫助下與情婦接觸,自己在貧民窟躲債和收養少女時,又得到了貝姨的資助。還打算撮合於洛元帥和貝姨的婚姻。這兩個迥然不同的偏執狂顯然並沒有因為個性上的差異產生矛盾,反而在相互利用中各自的欲望都得到滿足,他們形成的這種趨於租定的“合作”成為了小說惰節發展的推動劑。當然,他們最終都走向了不同程度的毀滅。
巴爾扎克對於洛男爵這個形象的態度是複雜的,在極力鞭撻男爵不節制放縱猜欲的同時,語言中也夾雜了對他的惋惜和同情。男爵的墮落並非完全源於自身因素而是在十月王朝淫蕩罪惡風氣下的犧牲品。於洛的命運,反映的是第一帝國時期盛極一時的資產階級新貴族的命運。地位和財富曇花一現的輝煌再加上十八世紀風沉思想傳統的影響,男爵窮奢極欲的後果也似乎成為了一種必然,在那個時代,“於洛男爵”不勝枚舉。然而不僅如此,上流杜會的不良習氣顯然已經玷污了像貝姨這樣的下層勞動百姓,嚴重的貧富對立所引發的種種不理智反抗也使得他們道德淪喪且過分地追求滿足,整個社會人性趨惡勢力之大令人咋舌驚心。
作品影響
《貝姨》中於洛男爵承載了晚年巴爾扎克太多關於人性的反思,他的塑造除了具備《人間喜劇》中其他偏執狂形象的共性之外,擁有自身的深層意義,是作者批判現實主義創作達到新高度的重要標誌。
出版信息
中文譯本 |
---|
|
|
|
|
2005年,《貝姨》,王文融譯,人民文學出版社 |
作者簡介
巴爾扎克(Honorede Balzac,1799~1850)19世紀法國批判現實主義作家,歐洲批判現實主義文學的奠基人和傑出代表。一生創作96部長、中、短篇小說和隨筆,總名為《人間喜劇》。其中代表作為《歐葉妮·格朗台》、《高老頭》。100多年來,他的作品傳遍了全世界,對世界文學的發展和人類進步產生了巨大的影響。馬克思、恩格斯稱讚他“是超群的小說家”、“現實主義大師”。