基本介紹
- 中文名:今雨
- 釋義:舊時指新交的朋友
- 來源:杜甫《秋述》
杜甫《秋述》,全文,賞析,簡述,
杜甫《秋述》
全文
秋,杜子臥病長安旅次,多雨生魚,青苔及榻。常時車馬之客,舊雨來,今雨不來。昔襄陽龐德公,至老不入州府,而揚子云草《玄》寂寞,多為後輩所褻,近似之矣。嗚呼!冠冕之窟,名利卒卒,雖朱門之塗泥,士子不見其泥,矧抱疾窮巷之多泥乎?子魏子獨踽踽然來,汗漫其僕夫,夫又不假蓋,不見我病色,適與我神會。我,棄物也,四十無位,子不以官遇我,知我處順故也。子,挺生者也,無矜色,無邪氣,必見用,則風后、力牧是已。於文章,則子游、子夏是已,無邪氣故也,得正始故也。噫!所不至於道者,時或賦詩如曹劉,談話及衛霍,豈少年壯志,未息俊邁之機乎?子魏子,今年以進士調選,名隸東天官,告余將行。既縫裳,既聚糧,東人怵惕,筆札無敵,謙謙君子,若不得已。知祿仕此始,吾黨惡乎無述而止。
賞析
杜甫擅長詠秋,《登高》《秋興》諸詩膾炙人口。此文亦寫秋,與其詩有異曲同工之妙,都透寫出一種因看破世態人情而滋長的人生悲涼,這恰是杜甫特有的生命情調。
此文是如何層層渲染人生悲涼之感的呢?作者落筆即題一個“秋”字,既是點明節令,更是藉助秋的特有文化意蘊,彌散“悲哉秋之為氣”的情緒氣氛。此文作於天寶十載(751),杜甫困居京城長安已歷五年,故文章直狀病臥長安旅舍之悲境:“多雨生魚,青苔及榻。”次則運筆極抒世態炎涼之感,作者就眼前氣象借雨喻人,以“舊雨來,今雨不來”喻寫舊友仍來、新人絕跡的人情冷暖;又徵引龐德公與揚雄(字子云)的遭遇,曲寫自己的寂寞冷落;然後以慷慨抑憤之語點出門庭冷落緣由:士子一心追逐名利,故朱門不見塗泥,而嫌窮巷多泥。繼則描寫魏子與眾不同,踽踽然來告別,作者明贊魏子“不以官遇我”,暗寓懷才不遇之憤。
本文旨在贈魏子以壯行色,文中寫杜魏之交突出“神會”兩字,綱舉目張,情長志遠。一寫魏子此來,不以官遇我,乃知我信奉安時而處順的人生準則。二寫我知魏子是卓特文士,必為世所用,成為黃帝之相風后、黃帝之將力牧式輔弼統帥。三寫我知魏子性無邪氣,又得正始諸彥之正傳,必能在文學上有所建樹,如同孔門弟子中以文學著稱的子游、子夏一樣。四寫我知以“道”銓衡,魏子尚有不及之處,即胸懷少年壯志,未息俊邁之機心,故有時賦詩如同建安詩壇的奇傑曹植、劉楨,談話涉及漢武時西掃匈奴的大將衛青、霍去病。五寫我知魏子此去洛陽為官,實乃迫不得已而入仕。作者筆意深婉,寫我即寫魏,寫魏更即寫我——寫出了杜甫的心志襟懷才學。
本文在寫作上還有兩個特點不可不說,首先,全文構思貫徹對比手法,大者有眾士與魏子之比,小者有朱門與窮巷之比。其次,作者學識淵博,故文中多處引用典故。