基本介紹
- 作品名稱:五月十九日大雨
- 創作年代:明朝
- 作品出處:《誠意伯文集》
- 文學體裁:七言絕句
- 作者:劉基
作品原文,注釋譯文,詞句解釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
五月十九日大雨
風驅①急雨②灑高城,雲③壓輕雷殷④地聲。
雨過不知龍去處,一池⑤草色萬蛙鳴。
注釋譯文
詞句解釋
①驅:驅使。
②急雨:驟雨。
③云:這裡指烏雲。
④殷(yīn):震動。
⑤池:池塘。
白話譯文
疾風驅使著驟雨傾倒在高城,烏雲密布,雷聲殷殷隆隆。一會兒,那興雲作雨的龍挾著雷電烏雲離去,眼前出現的是池塘水溢,青草滴翠,萬蛙齊鳴。
創作背景
夏日突發雷陣雨之時,烏雲密布,暴雨傾盆,詩人抓住了夏天雷陣雨的特點,並由自然界的風雨想到了人生的哲理,創作出了《五月十九日大雨》這首詩。
作品鑑賞
文學賞析
《五月十九日大雨》這首詩非常形象地描述了夏天所特有的雷陣雨前後的自然景象,開門見山,展現了大雨奇觀。詩人站在城樓上,眼見疾風驅使著大雨,頓時大雨磅礴。然而夏天的陣雨來得快,去得疾。不一會兒雨過天晴,只留下一片蛙鳴。詩人通過自然界的風雨,感悟到了人生哲理。
前兩句已把大雨寫得十分暢滿,極力描述了大雨的氣勢。黑雲壓城,風急雨驟,電閃雷鳴,大雨傾盆。“急”、“驅”、“灑”三字形象地表現出夏雨的驟猛。雲是“壓”的,雷是“殷”的,又說明黑雲、雷電的迅疾。後兩句描述雨過天晴的景象:雷雨過後,草色更青,池塘水漲,蛙聲一片,詩人匠心獨運,在震耳欲聾的雷聲雨聲後,仍寫蛙鳴聲,而兩種聲音,收到的是一鬧一靜的不同效果。雨後恬靜平和的景象,與前兩句磅礴威猛的雨景形成鮮明的對照。
此詩寫的是雨來到和雨止的景象。詩的前半句寫出雷雨交作,氣勢雄峻;後半句寫雨過天晴,平淡恬淡。前雷聲,後蛙鳴,兩兩對照,逸趣橫生。詩人通過寫大自然的景況,告訴讀者大風大雨雖然猛烈,但時間不會長久,當人遇到困難時,要堅持、要勇敢頑強,與之鬥爭,難關是會度過的。
這首詩在造詞遣句上雖模仿唐人,但在立意框架上與宋人詠景詩相近。劉基是詩人,更是政治家。政治家的胸懷往往與大自然的景況相融合,喜歡通過自然景觀抒發人生的哲理,使天籟中賦有理趣。
名家點評
《元明清詩三百首鑑賞辭典》:李夢生:劉基這首詩雖然寫的是雨,無疑又給人這樣的啟示:大風大雨雖然猛烈,但維持的時間決不會長久;一個人在生活中遇到挫折時,應當勇敢頑強,難關終將過去。
《中華古典詩歌吟味》:黃紹筠:暗示了暴雨不終朝”的哲理,啟發人們思考,遇到大困難時,再堅持一下。往往就可以闖過難關。
《元明清詩鑑賞辭典 遼·金·元·明》:錢仲聯:杜甫《白帝》詩寫雨景:耵自帝城頭雲若電,白帝城下雨硒盆。高江急峽雷霆斗,翠木蒼藤日月昏.”李賀《雁門太守行》寫云:“黑雲壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。”劉基這兩句詩摹寫風雲雷電,明顯脫胎於杜甫、李賀,但更為集中。