基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
乞貓
夜來鼠輩欺貓死,窺瓮翻盤攪夜眠⑴。
聞道狸奴將數子⑵,買魚穿柳聘銜蟬⑶。
注釋譯文
詞句注釋
⑴瓮(wèng):一種口小腹大的陶製容器。
⑵狸奴:古時人們對貓的一種別稱。將(jiāng):養,帶養。
⑶聘:延,請。銜蟬:宋人對貓的一種俗稱。有幾種說法,一說白貓黑嘴,猶若銜蟬,故名;一說唐人某畫作里有貓銜蟬,故名;一說據《辭源》,明王志堅《表異錄九》云:“後唐瓊花公主有二貓,一白而口銜花朵;一烏而白尾。主呼為銜蟬奴,崑崙妲己。”
白話譯文
入秋以來,老鼠欺我家貓死了,窺瓮翻盤還攪亂人晚上睡眠。
聽說你家貓兒生下幾個小崽,買了魚,穿上柳枝去迎個銜蟬。
創作背景
作品鑑賞
整體賞析
這首詩說的是家裡的老貓死後,老鼠橫行。聽說別人家的貓要產仔兒,向人家討要一隻,並備好貓愛吃的魚,等待貓仔兒的降臨的情形。
此詩之前兩句寫鼠之猖狂。“窺瓮翻盆”的意象生動傳神,其字面背後可想見人的無奈。詩的後兩句寫主人公去聘貓。“狸奴”“銜蟬”都是“貓”的方言稱呼。“買魚穿柳”的意象,寫主人公心情的急切;“銜蟬”之稱有對敏捷神勇的貓的愛意,透過這畫面亦可領會報復的快意。正是在無奈與快意的對立中,揭出了處於生存困擾中的人的窘態,使識者會心一笑,是無刺的調侃態度。如此狀物,不獨形象鮮明,確實也增加了許多趣味。這是深含“陌生化”旨趣的,是一種諧謔藝術。
這事據說還有後集。黃庭堅集中還有一篇《謝周文之送貓兒》:“養得狸奴立戰功,將軍細柳有家風。一簞未厭魚餐薄,四壁當令鼠穴空。”或許這隻“狸奴”就是黃庭堅要的那隻貓仔。
向人討只小貓,事是生活中的一樁小事,詩也是一首小詩,寫來淺易親切,富有生活氣息。李屏山《西岩集》中說:“黃魯直天資峭拔,擺出翰墨畦徑,以俗為雅,以故為新……江西諸君子翕然推重,別為一派。”《乞貓》這首詩正體現了黃庭堅“以俗為雅”和“以文入詩”的特點。