中外文化交流及語用分析

中外文化交流及語用分析

《中外文化交流及語用分析》是2006年北京大學出版社出版的圖書,作者是馬冬。

基本介紹

  • 書名:中外文化交流及語用分析
  • 作者:馬冬著
  • ISBN:9787301110782
  • 出版社:北京大學出版社
  • 出版時間:2006-09-01
基本相信,內容簡介,目錄,

基本相信

作 者:馬冬著 叢 書 名:
出 版 社:北京大學出版社
ISBN:9787301110782
出版時間:2006-09-01
版 次:1
頁 數:182
裝 幀:平裝
開 本:16開
所屬分類:圖書 > 文化 > 民族文化

內容簡介

隨著全球一體化進程的深入,跨文化交流出現在社會的各個領域。語言作為文化的載體,擔負著表情達意的重要作用,如何根據文化習慣合理有效地運用語言進行溝通越來越受到人們的重視。
本書從文化定義入手,重點比較了東西方文化的差異及其對跨文化語言交流產生的影響。進而介紹了跨文化語用學研究的現狀,以及常見的跨文化語用失誤現象並分析了產生這些失誤的主要原因。本書還介紹了跨文化語用原理在新聞傳播,英語教學,翻譯,譯製片等方面的套用。

目錄

第一章 文化概述
第一節 文化的概念及表現形式
一、文化的概念、構成及其功能
二、文化的表現形式
第二節 東西文化差異的深層根源
第三節 東西方文化的融合
第四節 傳統文化的未來及文化的多元發展趨勢
第二章 文化與語言
第一節 語言與文化的關係
第二節 英漢俗語比較
第三節 語言差異與文化差異
第四節 語用交際能力
一、語言能力、交際能力和語用能力的內涵
二、語言能力與語用能力的關係
三、國內外外語界進行的教育改革對這三種能力的具體要求
第五節 跨文化語言溝通技巧
第三章 跨文化研究
第一節 跨文化研究產生的時代背景
第二節 美國跨文化研究理論
一、文化傳播理論
二、文化變異性理論
三、側重有效效應的理論
第三節 跨文化交際學
一、跨文化交際學的定義及其性質
二、跨文化交際學的研究內容
第四節 東西方文化差異
第四章 語用學研究
第一節 語用學主要研究對象
一、語用學與語境
二、國外語言學界語境研究概述
三、語境的定義和研究內容
四、研究語境的理論意義和實用價值
五、語用學與指示詞語
六、語用學的核心內容
第二節 語用學與交際
一、語用學與稱呼
二、語用學與語法知識
三、語用學與人際理解
四、語用學與語境
第三節 語用推導能力
一、Grice的合作原則與會話含義
二、含義的推導——語用推理
三、關聯理論(Relevance Theory)
四、結論
第五章 跨文化交流語用失誤
第一節 英語教學中常見的語用失誤與分析
一、言語行為理論例析
二、語用失誤的言語行為分析
三、語言語用失誤與社會語用失誤的言語行為特徵
第二節 跨文化交流中常見語用失誤
第三節 影響人際交流能力的主要因素
第四節 文化差異與英語教學中跨文化語用失誤
第五節 文化認同與交流失誤
第六章 跨文化語用分析套用
第一節 新聞採訪中的跨文化交流
一、觀察文化不同點,發現新聞閃光點
二、強加於人少一點,互動交流多一點
三、尋求人類共同點,選擇報導切入點
第二節 翻譯中的跨文化語用
一、文化翻譯的原則與方法
二、漢語成語典故的翻譯
三、其他典故
四、廣告文化與翻譯
第三節 美國文化習俗初探
第四節 翻譯中的語義等值
第五節 英語中的禁忌語言及容易誤解的語言
第六節 美國電影中的一百句最佳台詞
第七節 電影譯作欣賞
第八節 一首經典英文歌曲的翻譯比較
第九節 外語教學中語言交際能力的培養
第十節 語言交流中的性別歧視
一、語言中性別歧視問題研究的興起
二、性別歧視在語言中的表現
三、語言性別歧視的原因
四、語言性別歧視的發展
五、語言性別歧視研究中存在的問題
六、結語
第十一節 英漢語言表達差異
第十二節 提高外語學習者的跨文化語用素養
第十三節 跨文化語用中顏色辭彙差異闡釋
第十四節 非語言交際理論與實踐
一、非語言交際理論
二、非語言交際行為的文化內涵
三、非言語符號(non-verbal symbols)
四、非語言交際行為的重要功能
五、常見的非語言行為溝通渠道和非語言行為的含義
六、非語言行為的基本解讀向度
七、非語言溝通能力的差異
八、增進非語言溝通的品質
九、非語言交際常用場景以及實際套用
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們