《中國共產黨讀本:俄文》是2012年中央文獻出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:中國共產黨讀本:俄文
- 作者:唐筱菊
- 出版社:中央文獻出版社
- 出版時間:2012年
- 開本:32 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787507336276
《中國共產黨讀本:俄文》是2012年中央文獻出版社出版的圖書。
《中國共產黨讀本:俄文》是2012年中央文獻出版社出版的圖書。中國共產黨成立90多年來,由小到大、由弱到強、由幼稚到成熟,不斷發展壯大,從建黨之初的50多名黨員,逐步發展到在中國執政60多年、擁有8200多萬黨員的大黨。...
《中國共產黨簡史(俄文版)》是一本2023年中央編譯出版社出版的圖書。內容簡介 《中國共產黨簡史》忠實記錄了一百年來中國共產黨團結帶領人民進行革命、建設、改革的光輝歷程,充分反映了中國共產黨為實現國家富強、民族振興、人民幸福和人類文明進步事業作出的歷史功績,系統總結了黨和國家事業不斷從勝利走向勝利的寶貴...
《走近中國共產黨:俄文》是2021年外文出版社出版的圖書。本書系統闡述了中國的發展過程、黨的性質、黨的組織與機制、黨的建設的總要求,從一個巨觀的視角告訴讀者中國是個什麼樣的黨,黨的建設目標和任務是什麼,有助於讀者對中國的歷史和現實,對中國的性質、宗旨、理論基礎、綱領和奮鬥目標有一個總體的了解。
《歷史的軌跡:中國共產黨為什麼能?俄文版》是2012年新世界出版社出版的圖書。 謝春濤主編的《歷史的軌跡(中國共產黨為什麼能)》以故事講思想,以事實講道理,將廣大黨員民眾關心的13個重大黨史問題,通過客觀的分析,準確地進行解讀。本書既不是一般的理論讀物,也不是傳統的黨史著作,而是試圖實現二者的**結合,...
《100個詞讀懂中國共產黨與中華民族偉大復興:俄文》是2020年外文出版社出版的圖書。內容簡介 《100個詞讀懂中國共產黨與中華民族偉大復興(俄)》以詞條作為切入點,簡明闡釋關於中國共產黨與中華民族偉大復興的方方面面,幫助外國讀者解疑釋惑,了解中國共產黨。比如,中國共產黨的誕生、次國共合作、井岡山會師、思想...
《中國共產黨綱領(俄文譯稿)》是一則中國共產黨綱領在俄羅斯的版本,是中國漢語版本的俄文翻譯,此處是漢語。通過時間 一九二一年中國共產黨第一次全國代表大會通過 全文 一、我們的黨定名為“中國共產黨”。二、我們黨的綱領如下:1 . 革命軍隊必須與無產階級一起推翻資本家階級的政權,必須援助工人階級,直到...
《中國共產黨簡史》是中央宣傳部組織,中央黨史和文獻研究院等單位編寫的政治著作,首次出版於2021年2月。該書記錄了一百年來中國共產黨團結帶領人民進行革命、建設、改革的光輝歷程,充分反映了中國共產黨為實現國家富強、民族振興、人民幸福和人類文明進步事業作出的歷史功績,系統總結了黨和國家事業不斷從勝利走向勝利...
《中國文化概論:俄文版》是2020年北京大學出版社出版的圖書。內容簡介 《中國文化概論》(俄文版)是由中俄漢學家聯合撰寫的一部關於中國經典思想、傳統藝術、古典文學方面的俄語讀本,配套圖片和必要的漢語注釋,從俄羅斯漢學的敘述角度、以準確地道的俄語精妙展示了中國傳統文化的細節。內容包括中華文明發展基本階段及其...
本書是再現中國共產黨誕生過程的紀實作品,獻禮新中國成立70周年。作者遍訪中共一大參與者、知情者,以鮮活史料,展現了革命先驅胸懷至高理想、尋求救國之路的偉大壯舉,生動記錄了中國共產黨誕生的來龍去脈。作品圖文並茂,融史料性、思想性、文學性為一體,是“不忘初心、牢記使命”主題教育的優秀讀本。作品影響 2020...
歐仁·鮑狄埃作詞、皮埃爾·狄蓋特作曲的《國際歌》是國際共產主義運動的標誌性符號,列寧曾讚譽它是“全世界無產階級的歌”。1920年以降,《國際歌》通過法、俄兩條不同渠道傳入中國,運用於中國革命的具體實踐,堪稱中國共產黨歷史的見證。本書分為三部分:第一編“譯本”,匯集了33份來自不同譯者的《國際歌》...
1928年,姜椿芳的大伯從哈爾濱回到常州,說哈爾濱生計好,姜岳安可以找到工作,姜椿芳也可以在哈爾濱學俄文,然後考入由中蘇共同經營的、待遇優厚的中東鐵路工作。於是,姜家三口北上來到哈爾濱。1931年加入中國共產主義青年團。次年轉入中國共產黨。曾任共青團哈爾濱市委、滿洲省委宣傳部部長,哈爾濱英吉利亞細亞通訊社俄文...
第一章 《共產黨宣言》的問世 第一節 《共產黨宣言》的作者——馬克思和恩格斯 第二節 《共產黨宣言》的歷史背景 第三節 《共產黨宣言》的文本結構 第四節 《共產黨宣言》在中國的傳播 第二章 《共產黨宣言》的七篇序言 第一節 1872年德文版序言 第二節 1882年俄文版序言 第三節 1883年德文版序言 第四...
13歲前念過三年國小、半年私塾,受到了中國民間文學和古典小說的薰陶。14歲即參加革命活動,當兒童團長。1946年浩然參加革命工作,1948年11月加入中國共產黨時只有16歲。1949年調區委做青年團工作,並開始自學文化,立志文學創作,練習寫作小戲、詩歌和新聞報導。唯讀過三年國小的他,邊工作邊苦讀苦寫,走自學成才之路...
為深入學習宣傳習近平總書記關於注重家庭家教家風建設的重要論述,貫徹中央紀委全會關於“注重家風建設,引導黨員、幹部修身律己、廉潔齊家,培養現代文明人格”的重要部署,中國方正出版社編輯出版了《清風傳家》一書。作品鑑賞 讀本已入選中央宣傳部“2020年主題出版重點出版物”。全書突出思想性、教育性和可讀性,敘事生動...
兼任文學翻譯學刊《蛻變》執行編輯、哈佛大學費正清中國研究中心副研究員,2011至2013年任美中關係全國委員會公共知識分子項目研究員。著有《時光的心靈:20世紀中國小說的道德力量》(2006)、《牛津通識讀本:中國文學》(2012),另合著、翻譯有其他作品,並在中文研究期刊上發表論文。精通中文、俄文、法文和英文。
《三字經》,是中國的傳統啟蒙教材。在中國古代經典當中,《三字經》是最淺顯易懂的讀本之一。《三字經》取材典範,包括中國傳統文化的文學、歷史、哲學、天文地理、人倫義理、忠孝節義等等,而核心思想又包括了“仁,義,誠,敬,孝。”背誦《三字經》的同時,就了解了常識、傳統國學及歷史故事,以及故事內涵中的做人...
1、《國際刑事法院導論》(英文原著作者:威廉.A.夏巴斯),中國人民公安大學出版社2006年版。2、《俄羅斯聯邦刑法(總論)第二版(修訂和增補版)》(當代外國刑法教科書精品譯叢)(俄文原著主編:Л.В.伊諾加莫娃-海格),合作翻譯,中國人民大學出版社2010年版。發表論文 (一)關於國際刑法問題的研究 1、《論...
從1954年蘇聯專家來北京大學開設《俄羅斯文學史》課,張秋華先生曾輔佐教學。她所參與編寫的清華大學《速成俄文教材》和北京大學《俄語讀本》等教材,曾被各高校和自學者廣泛採用,對推動俄語學習起到重要作用。人物逝世 2021年2月16日夜間,張秋華在北京家中逝世,享年96歲。根據張秋華先生的遺願及親屬意願,喪事從簡,...
《三字經》很早就傳到了日本與韓國,清朝雍正五年(公元1727年),《三字經》被譯成俄文流傳到俄國,此後陸續被 譯成英、法等多種文字。聯合國教科文組織將《三字經》選 入“兒童道德叢書”,向全世界發行。它已經走出國門,成為 世界文化遺產了。 本書由焦緒霞和周翠英兩位老師共同完成。焦緒霞負責 解讀《...
二《資本論》俄文版版本及傳播 三法文版版本及傳播 四英文版版本及傳播 五日文版版本及傳播 第三章《資本論》的國內版本和傳播情況 《資本論》中文翻譯的艱辛歷程 二《資本論》在中國的傳播 第二部分研究狀況 第四章國外《資本論》研究狀況概述 一第二國際理論家的闡述與“修正”二西方經濟學學者的研究和評價 三...
105、《行政訴訟法》修改前瞻,載於《中國法治論叢(2009-2010年卷)》2011年3月 106、《問責才能警醒某些負責人》,載於《光明日報》2011年4月16日 107、《首屆“中國法治政府獎”綜述》,載於《中國法律(港)》2011年第3期 108、《依法行政是中國共產黨最重要的執政經驗之一》,載於《人民法院報》2011年7...
朱譜萱(1911—)中國翻譯家。上海市人。中國共產黨黨員。商務印書館編審。1932年畢業於中國公學數理系。曾任交通部公路局工程師、督察工程師,中華書局編輯所編審。1949年以後,歷任財政經濟出版社、時代出版社編輯室副主任,商務印書館外語編輯室主任、副總編輯、顧問。曾主編《中華俄語月刊》。譯有《高爾基短篇小說...
2024年8月,《讀者》雜誌‘敦煌號’首期英文版和俄文版正式出版面世。辦刊條件 組織部門 讀者出版傳媒內設有行政辦公室、人力資源部、財務部、總編辦公室、發展規劃部、證券法律部、審計部、信息中心、行銷中心、下設讀者雜誌社、期刊出版中心、甘肅教材出版中心等部門。欄目方向 主要欄目 《讀者》雜誌設定的主要欄目有...
《帝國幻象:俄羅斯“國家形象”變遷與他者視野》是北京師範大學教授張建華創作的歷史學著作,2019年8月首次出版。該書採用跨學科的研究方法,將文化學、政治學、傳播學、文藝學等理論引入俄國史研究中,使用檔案、報刊、回憶錄、文藝作品、影像史料等多樣化文獻,綜合俄文、中文和英文等多語種材料,對俄羅斯的“國家形象...
《文獻中的百年黨史》是中央黨史和文獻研究院第二研究部主任李穎創作的黨史類著作,首次出版於2020年11月。《文獻中的百年黨史》依據“幾代中國共產黨人智慧的結晶”的黨的重要文獻,每年以一件(組)珍稀文獻(包括圖片)為引,100年選取100個(組)重大事件,全面反映黨的不懈奮鬥史、理論探索史和自身建設史,...
1949年3月參加革命,入哈爾濱外專學習,1950年畢業,留校編譯教材《俄文文法讀本》。1951年9月調中宣部國際宣傳處。1952年調國際新聞局,先後在《人民中國》俄文版、外文出版社俄文組任副組長。1979年調北京師範大學蘇聯文學研究所,任《蘇聯文學》副主編,中國翻譯家協會第一屆理事。主要譯著有《解凍》《古拉格群島》...
《中國讀本》與世界 讓中華文明為人類共享——簽約儀式上的即席發言 願友誼地久天長——《中國讀本》德譯本序 在《中國讀本》俄文版發布會上的講話 歌聲在繼續——《中國讀本》羅馬尼亞文版序言 吾師吾友 人類總會走向大同——記和美國劇作家阿瑟?密勒的談話 平常心寫出不平常的文章——讀《元戎百姓共垂竿》他將活...
此外,為了更好地閱讀和翻譯外文書籍,他還自學了俄語、德語。1923年,因參加進步學生運動和宣傳馬克思主義,柯柏年被滬江大學開除。在瞿秋白和張太雷的幫助下,他轉到革命氛圍濃厚的上海大學學習。轉入上海大學學習是柯柏年人生的重大轉折點。上海大學是由國共兩黨共同創辦的新型革命學府,實際上是由中國共產黨人領導和...